Ricchi E Poveri - Bocce - translation of the lyrics into English

Bocce - Ricchi E Poveritranslation in English




Bocce
Bocce
Su un campo da bocce fra sogni e malanni
On a bocce court, between dreams and ailments,
Ammazzano il tempo da più di vent'anni
They've been killing time for over twenty years,
Coi baffi a manubrio girati a due mani
With handlebar mustaches twisted with both hands,
Ingialliti dal fumo dei loro toscani.
Yellowed by the smoke of their Tuscan cigars.
Nei loro racconti c'è sempre rimpianto
In their stories there's always regret,
Con storie piccanti spalmate di vanto
With spicy tales spread with boasting,
E il solito arzillo ripete a morire
And the usual lively one repeats to death,
Chi toglie sto' punto gli pago da bere
"Whoever takes this point, I'll buy them a drink."
Su un campo da bocce bambini invecchiati
On a bocce court, aged children,
Che han fatto l'amore che han fatto i soldati
Who have made love, who have been soldiers,
Senza paura si scaldano al sole
Without fear they warm themselves in the sun,
Quando il sole c'è
When the sun is out.
Ai tavoli all'ombra di un gelso fiorito
At tables in the shade of a flowering mulberry tree,
Un altro bicchiere ma non più di un dito
Another glass, but no more than a finger,
C'è chi ha lavorato per dieci persone
There are those who have worked for ten people,
E chi del far niente era il campione
And those who were champions of doing nothing.
E dopo due litri si parla di gloria
And after two liters, they talk about glory,
Si c'erano tutti a cantare vittoria
Everyone was there singing victory,
Ma il vento ha soffiato su tante bandiere
But the wind has blown on so many flags,
La storia di sempre di tutte le sere
The same old story of every evening.
Su un campo da bocce bambini invecchiati
On a bocce court, aged children,
Che han fatto l'amore che han fatto i soldati
Who have made love, who have been soldiers,
Senza paura si scaldano al sole
Without fear they warm themselves in the sun,
Quando il sole c'è
When the sun is out.
E quando alla fine si parla d'amore
And when at the end they talk about love,
Un grande silenzio ti pizzica il cuore
A great silence pinches your heart,
Qualcuno rimpiange quel corpo e quel viso
Someone misses that body and that face,
Un altro ci scherza e gli ruba un sorriso
Another jokes about it and steals a smile.





Writer(s): Angelo Sotgiu


Attention! Feel free to leave feedback.