Lyrics and translation Ricchi E Poveri - Cosa sei (Que sere)
Cosa sei (Que sere)
Что ты такое (Que sere)
A
volte
sai,
non
so
perché
mi
trovo
a
chiedermi
Знаешь,
иногда
я
ловлю
себя
на
мысли,
Cosa
sarà
questa
paura
che
ho
di
perderti
Что
это
за
страх
потерять
тебя?
Che
cosa
c'è
dentro
di
te
che
ti
fa
unico
Что
в
тебе
такого
особенного,
E
mi
fa
innamorare
di
te
Что
заставляет
меня
влюбляться?
Mi
piaci
sempre
e
passo
i
giorni
stuzzicandoti
Ты
мне
всегда
нравишься,
и
я
провожу
дни,
поддразнивая
тебя
Con
frasi
come
"sto
invecchiando
sopportandoti"
Фразами
вроде:
«Я
старею,
терпя
тебя».
E
forse
è
proprio
il
tuo
carattere
impossibile
И,
возможно,
именно
твой
невозможный
характер
Che
mi
fa
innamorare
di
te
Заставляет
меня
в
тебя
влюбляться.
Cosa
sei,
cosa
sei,
cosa
sei?
Что
ты
такое,
что
ты
такое,
что
ты
такое?
Cosa
sei,
cosa
sei,
cosa
sei?
Что
ты
такое,
что
ты
такое,
что
ты
такое?
Sei
qualcosa
di
più
Ты
нечто
большее.
Senza
te
io
che
cosa
farei?
Что
бы
я
без
тебя
делал?
Cosa
sei
quando
dici
di
sì
Что
ты
такое,
когда
говоришь
«да»?
Ogni
istante,
anche
adesso
così
В
каждый
момент,
даже
сейчас.
Cosa
sei,
cosa
sei?
Что
ты
такое,
что
ты
такое?
Non
lo
sai
neanche
tu
cosa
sei
Даже
ты
сама
не
знаешь,
что
ты
такое.
Mi
piaci
quando
sei
indecisa
tra
due
abiti
Мне
нравится,
когда
ты
не
можешь
выбрать
между
двумя
платьями.
Mi
chiedi
quale,
ma
sai
già
che
cosa
metterti
Спрашиваешь,
какое
надеть,
хотя
уже
знаешь.
È
questo
modo
un
po'
infantile
di
non
crescere
Именно
эта
детская
непосредственность,
Che
mi
fa
innamorare
di
te
Заставляет
меня
в
тебя
влюбляться.
Cosa
sei,
cosa
sei,
cosa
sei?
Что
ты
такое,
что
ты
такое,
что
ты
такое?
Cosa
sei,
cosa
sei,
cosa
sei?
Что
ты
такое,
что
ты
такое,
что
ты
такое?
Sei
qualcosa
di
più
Ты
нечто
большее.
Senza
te
io
che
cosa
farei?
Что
бы
я
без
тебя
делал?
Cosa
sei
quando
dici
di
sì
Что
ты
такое,
когда
говоришь
«да»?
Ogni
istante,
anche
adesso
così
В
каждый
момент,
даже
сейчас.
Cosa
sei,
cosa
sei?
Что
ты
такое,
что
ты
такое?
Non
lo
sai
neanche
tu
cosa
sei
Даже
ты
сама
не
знаешь,
что
ты
такое.
Se
tu
sapessi
come
sei
quando
ti
incavoli
Если
бы
ты
знала,
какой
ты
бываешь,
когда
злишься,
E
mi
ricordi
cosa
perderei
nel
perderti
И
напоминаешь,
что
я
потеряю.
E
poi
ti
sciogli
all'improvviso
con
due
coccole
А
потом
вдруг
таешь
от
пары
ласковых
слов,
E
mi
fai
innamorare
di
te
И
заставляешь
меня
влюбляться.
Cosa
sei,
cosa
sei,
cosa
sei?
Что
ты
такое,
что
ты
такое,
что
ты
такое?
Cosa
sei,
cosa
sei,
cosa
sei?
Что
ты
такое,
что
ты
такое,
что
ты
такое?
Sei
qualcosa
di
più
Ты
нечто
большее.
Senza
te
io
che
cosa
farei?
Что
бы
я
без
тебя
делал?
Cosa
sei
quando
dici
di
sì...
Что
ты
такое,
когда
говоришь
«да»...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DARIO FARINA, CRISTIANO MINELLONO
Attention! Feel free to leave feedback.