Lyrics and translation Ricchi E Poveri - Cosa sei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
volte
sai
non
so
perché
Иногда,
сам
не
знаю
почему,
mi
trovo
a
chiedermi
ловлю
себя
на
мысли,
cosa
sara'
questa
paura
что
это
за
страх,
che
ho
di
perderti
страх
потерять
тебя.
che
cosa
c'e'
dentro
di
te
Что
в
тебе
есть
такого,
che
ti
fa
unico
что
делает
тебя
единственной,
e
mi
fai
innamorare
di
te
и
заставляет
меня
влюбляться
в
тебя.
mi
piaci
sempre
e
passo
i
giorni
Ты
мне
всегда
нравишься,
и
я
провожу
дни,
stuzzicandoti
поддразнивая
тебя,
con
frasi
come
sto
invecchiando
фразами
вроде
"я
старею",
sopportandoti
терпя
тебя.
e
forse
è
proprio
il
tuo
carattere
И,
возможно,
именно
твой
характер,
che
mi
fa
innamorare
di
te
заставляет
меня
влюбляться
в
тебя.
cosa
sei
cosa
sei
cosa
sei
Что
же
ты,
что
же
ты,
что
же
ты,
cosa
sei
cosa
sei
cosa
sei
Что
же
ты,
что
же
ты,
что
же
ты,
sei
qualcosa
di
piu'
Ты
нечто
большее.
senza
te
io
cosa
farei
Что
бы
я
без
тебя
делал?
cosa
sei
quando
dici
di
si
Что
же
ты,
когда
говоришь
"да",
ogni
istante
anche
adesso
cosi
в
каждое
мгновение,
даже
сейчас,
cosa
sei
cosa
sei
Что
же
ты,
что
же
ты,
non
lo
sai
neanche
tu
cosa
sei
Ты
и
сама
не
знаешь,
что
ты
такое.
mi
piace
quando
sei
indecisa
Мне
нравится,
когда
ты
не
можешь
решить,
tra
due
abiti
между
двумя
платьями,
e
chiedi
quale
ma
sai
gia
и
спрашиваешь,
какое
надеть,
но
уже
знаешь,
che
cosa
metterti
что
наденешь.
e'
questo
modo
un
po'
infantile
Это
твой
немного
детский
способ
di
non
crescere
не
взрослеть,
che
mi
fa
innamorare
di
te
который
заставляет
меня
влюбляться
в
тебя.
cosa
sei
cosa
sei
cosa
sei
Что
же
ты,
что
же
ты,
что
же
ты,
cosa
sei
cosa
sei
cosa
sei
Что
же
ты,
что
же
ты,
что
же
ты,
sei
qualcosa
di
piu'
Ты
нечто
большее.
senza
te
io
cosa
farei
Что
бы
я
без
тебя
делал?
cosa
sei
quando
dici
di
si
Что
же
ты,
когда
говоришь
"да",
ogni
istante
anche
adesso
cosi
в
каждое
мгновение,
даже
сейчас,
cosa
sei
cosa
sei
Что
же
ты,
что
же
ты,
non
lo
sai
neanche
tu
cosa
sei
Ты
и
сама
не
знаешь,
что
ты
такое.
se
tu
sapessi
come
sei
quando
Если
бы
ты
знала,
какая
ты,
когда
e
mi
ricordi
cosa
perderei
и
напоминаешь
мне,
что
я
потеряю,
nel
perderti
потеряв
тебя.
e
poi
ti
sciogli
all'improvviso
А
потом
вдруг
таешь,
con
due
coccole
от
пары
ласковых
слов,
e
mi
fai
innamorare
di
te
и
заставляешь
меня
влюбляться
в
тебя.
cosa
sei
cosa
sei
cosa
sei
Что
же
ты,
что
же
ты,
что
же
ты,
cosa
sei
cosa
sei
cosa
sei
Что
же
ты,
что
же
ты,
что
же
ты,
sei
qualcosa
di
piu'
Ты
нечто
большее.
senza
te
io
cosa
farei
Что
бы
я
без
тебя
делал?
cosa
sei
quando
dici
di
si
Что
же
ты,
когда
говоришь
"да",
ogni
istante
anche
adesso
cosi
в
каждое
мгновение,
даже
сейчас,
cosa
sei
cosa
sei
Что
же
ты,
что
же
ты,
non
lo
sai
neanche
tu
cosa
sei
Ты
и
сама
не
знаешь,
что
ты
такое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DARIO FARINA, CRISTIANO MINELLONO
Attention! Feel free to leave feedback.