Ricchi E Poveri - Vento caldo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ricchi E Poveri - Vento caldo




Vento caldo
Warm Wind
O vento que te trouxe pra
The wind that brought you here,
peço que não volte jamais
I only ask that it never return.
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes it left you behind,
Vai querer correr atrás
It will want to chase after you.
Ela me faz pirar, ela me faz pirar
You drive me crazy, you drive me crazy,
Então deixa eu respirar, pra lutar contra o vento
So let me breathe, to fight against the wind.
Antes de mais nada, eu te amo
Before anything else, I love you,
Desculpa me apressar
Sorry to rush,
Mas... tava engasgado eu tinha que desabafar
But... it was stuck, I had to let it out.
Foi fácil te notar naquele dia
It was easy to notice you that day,
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria
You're a diamond amidst this pile of costume jewelry.
E foi por intermédio da minha intuição
And it was through my intuition
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
That I found the remedy for my salvation,
A cura pro meu tédio, a direção
The cure for my boredom, the direction.
Ela é a paz pro Oriente Médio do meu coração
You are the peace for the Middle East of my heart.
Um dia ela me disse que me amava, com emoção
One day you told me you loved me, with emotion,
Eu sou problema? ela é solução!
I am the problem? You are the solution!
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
I don't know if this song will play on television,
Mas com certeza vai tocar seu coração
But it will surely touch your heart.
Se eu tivesse 10 segundos pra dizer o que eu sinto por você
If I had 10 seconds to say what I feel for you
E 10 minutos pra fazer você ficar
And 10 minutes to make you stay,
Diria que 10 anos são pouco pra te ter
I would say that 10 years are not enough to have you,
E eu queria ter 10 vidas pra 10 vezes eu te amar
And I would want 10 lives to love you 10 times over.
O vento que te trouxe pra
The wind that brought you here,
peço que não volte jamais
I only ask that it never return.
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes it left you behind,
Vai querer correr atrás
It will want to chase after you.
E ela me faz pirar, ela me faz pirar
And you drive me crazy, you drive me crazy,
Então eu deixa eu respirar
So let me breathe,
Pra lutar contra o vento
To fight against the wind.
E quando chega as 10 a gente deita juntinho
And when it's 10 o'clock, we lie down together,
E torço pra nunca chegar o fim
And I just hope it never ends.
Fico te olhando, admirando e pensando assim
I lie there looking at you, admiring and thinking,
Meu Deus isso tudo é pra mim?
My God, is all this just for me?
E ela me tirou da lama, me levantou
And you pulled me out of the mud, lifted me up,
Me deu um banho de amizade e de Amor
Gave me a bath of friendship and love.
Essa mulher é raridade, virei
This woman is a rarity, I've become a fan,
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan
I will dedicate all of Djavan's songs to you.
Porque hoje eu sou Seu
Because today I am yours,
De mais ninguém
No one else's,
hoje eu sou seu
Only today I am yours,
Então vem
So come,
por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
Just for today I will do everything for your well-being,
hoje, mas amanhã vai ser hoje também
Only today, but tomorrow will be today too.
Qualquer lugar é o melhor lugar
Any place is the best place
Se você lá, um canto pra a gente se amar
If you're there, a corner for us to love each other.
Casais vão pra Paris, pra Veneza, Bonito
Couples go to Paris, Venice, Bonito,
Mas a gente é melhor a gente vai pro infinito!
But we are better, we will go to infinity!
O vento que te trouxe pra
The wind that brought you here,
peço que não volte jamais
I only ask that it never return.
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes it left you behind,
Vai querer correr atrás
It will want to chase after you.
Ela me faz pirar, ela me faz pirar
You drive me crazy, you drive me crazy,
Então eu deixa eu respirar Pra lutar contra o vento
So let me breathe, to fight against the wind.
O vento que te trouxe pra
The wind that brought you here,
peço que não volte jamais
I only ask that it never return.
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes it left you behind,
Vai querer correr atrás
It will want to chase after you.
Ela me faz pirar, ela me faz pirar
You drive me crazy, you drive me crazy,
Então eu deixa eu respirar
So let me breathe,
Pra lutar contra o vento
To fight against the wind.






Attention! Feel free to leave feedback.