Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Miss You
Vermiss Dich Nicht
I
love
you,
but
I
don't
miss
you...
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht...
I
love
you,
but
I
don't
miss
you
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht
Regardless
of
all
the
songs
and
Trotz
all
der
Songs
und
Things
that
went
wrong,
and
all
our
issues
Dinge,
die
schiefgingen
und
all
unserer
Probleme
I
love
you,
but
I
don't
miss
you
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht
I
wish
you
the
best,
Ich
wünsche
dir
das
Beste,
I
hope
you
conquer
your
quests,
I'm
not
against
you
Ich
hoffe,
du
meisterst
deine
Aufgaben,
ich
bin
nicht
gegen
dich
I
love
you,
but
I
don't
miss
you...
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht...
We
made
a
hell
of
a
team,
lived
a
part
of
a
dream
like
we
was
meant
to
Wir
waren
ein
verdammt
gutes
Team,
lebten
einen
Teil
eines
Traums,
als
wär's
bestimmt
Couldn't
see
eye
to
eye,
too
bad
Konnten
uns
nicht
einigen,
schade
But
we
damn
sho'
gave
it
a
try
Aber
wir
gaben
verdammt
sicher
unser
Bestes
That's
what
we
did
do...
Das
haben
wir
getan...
So
many
days,
years,
and
era's
So
viele
Tage,
Jahre
und
Epochen
Trials,
tribulations,
and
errors
Proben,
Trübsal
und
Fehlschläge
Time's
where
I
was
feelin'
embarrassed
Zeiten,
wo
ich
mich
geschämt
hab
Feelin'
slighted
or
even
harassed,
or
should
I
say
harassed
Mich
verletzt
oder
sogar
belästigt
fühlte,
oder
soll
ich
sagen
gequält
Arguments
all
over
some
cash
Streit
alles
nur
wegen
Kohle
Friendships
turning
into
nothing
but
ash
Freundschaften,
die
zu
nichts
als
Asche
werden
It
all
begins
with
a
like,
maybe
love
for
a
minute
Es
fängt
an
mit
'nem
Like,
vielleicht
kurz
Liebe
It's
a
blessing
if
it
lasts,
hold
it
tight
if
you
get
it
Ein
Segen,
wenn
es
hält,
halt
es
fest,
wenn
du's
kriegst
From
the
onset
we
was
rockin'
Von
Beginn
an
lief
es
rund
When
we
was
broke,
setting
goals,
and
accomplishing
'em
Als
wir
pleite
waren,
setzten
Ziele
und
schafften
sie
auch
Then
we
came
up,
so
we
both
had
options
Dann
kamen
wir
hoch,
also
hatten
wir
beide
Optionen
Too
many
ego's
and
people,
that
was
part
of
the
problem
Zu
viele
Egos
und
Leute,
das
war
Teil
des
Problems
You
was
starting
to
get
greedy,
so
I
chose
to
fall
back
Du
wurdest
gierig,
also
zog
ich
mich
zurück
I
hit
you
on
the
phone
couldn't
even
get
a
call
back
Ich
rief
an,
konnte
nicht
mal
Rückruf
kriegen
That
just
caused
me
to
say,
man
f*ck
all
that
Da
sagte
ich
nur,
scheiß
drauf
I'm
a
do
this
on
my
own,
one
day
make
you
wanna
crawl
back
Ich
mach
das
allein,
eines
Tages
willst
du
zurückkriechen
I
love
you,
but
I
don't
miss
you
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht
Regardless
of
all
the
songs
and
Trotz
all
der
Songs
und
Things
that
went
wrong,
and
all
our
issues
Dinge,
die
schiefgingen
und
all
unserer
Probleme
I
love
you,
but
I
don't
miss
you
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht
I
wish
you
the
best,
Ich
wünsche
dir
das
Beste,
I
hope
you
conquer
your
quests,
I'm
not
against
you
Ich
hoffe,
du
meisterst
deine
Aufgaben,
ich
bin
nicht
gegen
dich
I
love
you,
but
I
don't
miss
you...
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht...
We
made
a
hell
of
a
team,
lived
a
part
of
a
dream
like
we
was
meant
to
Wir
waren
ein
verdammt
gutes
Team,
lebten
einen
Teil
eines
Traums,
als
wär's
bestimmt
Couldn't
see
eye
to
eye,
too
bad
Konnten
uns
nicht
einigen,
schade
But
we
damn
sho'
gave
it
a
try
Aber
wir
gaben
verdammt
sicher
unser
Bestes
That's
what
we
did
do...
Das
haben
wir
getan...
So
many
friendships
and
associates
So
viele
Freundschaften
und
Weggefährten
Some
last
for
a
night
and
then
we
over
with
Einige
währ'n
'ne
Nacht,
dann
ist's
vorbei
Good
to
meet
ya',
but
I
got
to
get
to
destiny
Schön,
dich
kennengelernt,
doch
ich
muss
zum
Schicksal
Congratulations
if
you
get
there
ahead
of
me
Glückwunsch,
wenn
du
vor
mir
ankommst
I
want
the
world
and
it's
demanding
the
best
of
me
Ich
will
die
Welt,
sie
fordert
mein
Bestes
I
gotta
practice
and
prepare
to
bring
the
better
me
Ich
muss
üben
und
bereit
sein,
ein
Besserer
zu
sein
Or
fall
flat
on
my
face...
I
swear
I
might
just
die
in
this
race
Oder
stürz'
auf
die
Fresse...
Schwör,
ich
sterb'
vielleicht
in
diesem
Rennen
Can't
expect
you
to
follow
me,
not
at
this
rate
Kann
nicht
erwarten,
dass
du
folgst,
nicht
bei
dem
Tempo
Nah,
not
at
this
pace,
I
be
movin'
too
fast
Nein,
bei
dem
Schritt,
ich
bin
viel
zu
schnell
I'm
involved
in
this
rat
race
and
coming
in
last
Bin
gefangen
im
Rattenrennen
und
komm'
als
Letzter
Ain't
my
thang,
my
lane
is
longer
than
that
Mein
Weg
ist
länger,
als
das
je
sein
kann
I
know
that
you
know
like
I
know
it's
die
or
adapt
Ich
weiß,
dass
du
weißt,
sterb
oder
pass
dich
an
Right
now
it's
dire,
in
fact
I'm
on
the
same
old
mission
Jetzt
ist's
ernst,
ich
bin
auf
derselben
Mission
Still
whippin'
up
work,
just
in
a
different
type
kitchen
Stell
noch
Arbeit
her,
nur
in
'ner
anderen
Küche
Tryin'
to
stay
up
out
of
prison,
I
appreciate
ya'
listenin'
Versuch,
dem
Knast
zu
entgeh'n,
danke
fürs
Zuhören
I'm
a
give
you
a
little
distance
to
alleviate
the
tension
Ich
geb
dir
etwas
Abstand,
um
die
Spannung
zu
lindern
I
love
you,
but
I
don't
miss
you
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht
Regardless
of
all
the
songs
and
Trotz
all
der
Songs
und
Things
that
went
wrong,
and
all
our
issues
Dinge,
die
schiefgingen
und
all
unserer
Probleme
I
love
you,
but
I
don't
miss
you
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht
I
wish
you
the
best,
Ich
wünsche
dir
das
Beste,
I
hope
you
conquer
your
quests,
I'm
not
against
you
Ich
hoffe,
du
meisterst
deine
Aufgaben,
ich
bin
nicht
gegen
dich
I
love
you,
but
I
don't
miss
you...
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht...
We
made
a
hell
of
a
team,
lived
a
part
of
a
dream
like
we
was
meant
to
Wir
waren
ein
verdammt
gutes
Team,
lebten
einen
Teil
eines
Traums,
als
wär's
bestimmt
Couldn't
see
eye
to
eye,
too
bad
Konnten
uns
nicht
einigen,
schade
But
we
damn
sho'
gave
it
a
try
Aber
wir
gaben
verdammt
sicher
unser
Bestes
That's
what
we
did
do...
Das
haben
wir
getan...
One
minute
we
committed
to
love,
next
day
we
separated
Erst
sind
wir
verliebt,
nächster
Tag
getrennt
Going
to
court,
holding
a
grudge,
family
is
devastated
Geh'n
vor
Gericht,
halten
Groll,
Familie
ist
am
Ende
I
remember
when
we
first
met,
I
was
captivated
Ich
erinn're
uns
beim
ersten
Treff'n,
ich
war
gefangen
Now
I
can't
look
in
your
direction
and
love
is
overrated
Jetzt
kann
ich
nicht
in
deine
Richtung
schaun,
Liebe
ist
überbewertet
Had
to
evaluate
it
Musste
es
überdenk'n
I
discovered
that
you
cold
and
you
calculated
Merkt
ich,
du
bist
kalt
und
kalkuliert
All
them
lovers
that
you
had,
none
of
'em
made
it
All
die
Liebhaber,
die
du
hattest,
kein
einziger
blieb
All
the
stress
that
you
caused
was
only
entertainment
All
der
Stress
von
dir
war
nur
Unterhaltung
But
then
the
good
times,
champagne,
and
wine
we
sipped
Doch
dann
die
guten
Zeiten,
Sekt
und
Wein
Yeah
that
love
that
we
made,
I
ain't
proud
to
admit
Der
Sex,
den
wir
hatten,
bin
nicht
stolz,
es
zuzugeb'n
It
felt
good
at
the
time,
but
then
the
timing
shifts
Fühlte
sich
gut
an,
dann
schwenkt
der
Wind
People
change
they
mind's
'bout
who
they're
trying
to
be
with
Leute
ändern
Meinung,
mit
wem
sie
sein
woll'n
They
start
lying
and
sh*t,
don't
even
feed
me
script
Fangen
an
zu
lügen,
glaub
mir
kein
Drehbuch
You
can
save
that
drama
for
your
tv,
b*tch
Spar
dir
das
Drama
für
dein
TV,
Schlampe
Your
new
family
look
good,
I
hope
you're
happy
in
it
Deine
neue
Familie
sieht
gut
aus,
ich
hoff,
du
bist
zufrieden
I
took
a
'l',
but
what
you
left
some
people'd
love
to
get
it
Ich
hab
'ne
Niederlage
kassiert,
während
du
gingst,
gab's
Fans,
die
kämen
dafür
I
love
you,
but
I
don't
miss
you
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht
Regardless
of
all
the
songs
and
Trotz
all
der
Songs
und
Things
that
went
wrong,
and
all
our
issues
Dinge,
die
schiefgingen
und
all
unserer
Probleme
I
love
you,
but
I
don't
miss
you
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht
I
wish
you
the
best,
Ich
wünsche
dir
das
Beste,
I
hope
you
conquer
your
quests,
I'm
not
against
you
Ich
hoffe,
du
meisterst
deine
Aufgaben,
ich
bin
nicht
gegen
dich
I
love
you,
but
I
don't
miss
you...
Ich
liebe
dich,
aber
ich
vermiss
dich
nicht...
We
made
a
hell
of
a
team,
lived
a
part
of
a
dream
like
we
was
meant
to
Wir
waren
ein
verdammt
gutes
Team,
lebten
einen
Teil
eines
Traums,
als
wär's
bestimmt
Couldn't
see
eye
to
eye,
too
bad
Konnten
uns
nicht
einigen,
schade
But
we
damn
sho'
gave
it
a
try
Aber
wir
gaben
verdammt
sicher
unser
Bestes
That's
what
we
did
do...
Das
haben
wir
getan...
(Repeat
3x)
(Wiederhole
3x)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Hampton
Attention! Feel free to leave feedback.