Rich Tycoon - Don't Miss You - translation of the lyrics into German

Don't Miss You - Rich Tycoontranslation in German




Don't Miss You
Vermiss Dich Nicht
I love you, but I don't miss you...
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht...
I love you, but I don't miss you
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht
Regardless of all the songs and
Trotz all der Songs und
Things that went wrong, and all our issues
Dinge, die schiefgingen und all unserer Probleme
I love you, but I don't miss you
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht
I wish you the best,
Ich wünsche dir das Beste,
I hope you conquer your quests, I'm not against you
Ich hoffe, du meisterst deine Aufgaben, ich bin nicht gegen dich
I love you, but I don't miss you...
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht...
We made a hell of a team, lived a part of a dream like we was meant to
Wir waren ein verdammt gutes Team, lebten einen Teil eines Traums, als wär's bestimmt
Couldn't see eye to eye, too bad
Konnten uns nicht einigen, schade
But we damn sho' gave it a try
Aber wir gaben verdammt sicher unser Bestes
That's what we did do...
Das haben wir getan...
So many days, years, and era's
So viele Tage, Jahre und Epochen
Trials, tribulations, and errors
Proben, Trübsal und Fehlschläge
Time's where I was feelin' embarrassed
Zeiten, wo ich mich geschämt hab
Feelin' slighted or even harassed, or should I say harassed
Mich verletzt oder sogar belästigt fühlte, oder soll ich sagen gequält
Arguments all over some cash
Streit alles nur wegen Kohle
Friendships turning into nothing but ash
Freundschaften, die zu nichts als Asche werden
It all begins with a like, maybe love for a minute
Es fängt an mit 'nem Like, vielleicht kurz Liebe
It's a blessing if it lasts, hold it tight if you get it
Ein Segen, wenn es hält, halt es fest, wenn du's kriegst
From the onset we was rockin'
Von Beginn an lief es rund
When we was broke, setting goals, and accomplishing 'em
Als wir pleite waren, setzten Ziele und schafften sie auch
Then we came up, so we both had options
Dann kamen wir hoch, also hatten wir beide Optionen
Too many ego's and people, that was part of the problem
Zu viele Egos und Leute, das war Teil des Problems
You was starting to get greedy, so I chose to fall back
Du wurdest gierig, also zog ich mich zurück
I hit you on the phone couldn't even get a call back
Ich rief an, konnte nicht mal Rückruf kriegen
That just caused me to say, man f*ck all that
Da sagte ich nur, scheiß drauf
I'm a do this on my own, one day make you wanna crawl back
Ich mach das allein, eines Tages willst du zurückkriechen
I love you, but I don't miss you
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht
Regardless of all the songs and
Trotz all der Songs und
Things that went wrong, and all our issues
Dinge, die schiefgingen und all unserer Probleme
I love you, but I don't miss you
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht
I wish you the best,
Ich wünsche dir das Beste,
I hope you conquer your quests, I'm not against you
Ich hoffe, du meisterst deine Aufgaben, ich bin nicht gegen dich
I love you, but I don't miss you...
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht...
We made a hell of a team, lived a part of a dream like we was meant to
Wir waren ein verdammt gutes Team, lebten einen Teil eines Traums, als wär's bestimmt
Couldn't see eye to eye, too bad
Konnten uns nicht einigen, schade
But we damn sho' gave it a try
Aber wir gaben verdammt sicher unser Bestes
That's what we did do...
Das haben wir getan...
So many friendships and associates
So viele Freundschaften und Weggefährten
Some last for a night and then we over with
Einige währ'n 'ne Nacht, dann ist's vorbei
Good to meet ya', but I got to get to destiny
Schön, dich kennengelernt, doch ich muss zum Schicksal
Congratulations if you get there ahead of me
Glückwunsch, wenn du vor mir ankommst
I want the world and it's demanding the best of me
Ich will die Welt, sie fordert mein Bestes
I gotta practice and prepare to bring the better me
Ich muss üben und bereit sein, ein Besserer zu sein
Or fall flat on my face... I swear I might just die in this race
Oder stürz' auf die Fresse... Schwör, ich sterb' vielleicht in diesem Rennen
Can't expect you to follow me, not at this rate
Kann nicht erwarten, dass du folgst, nicht bei dem Tempo
Nah, not at this pace, I be movin' too fast
Nein, bei dem Schritt, ich bin viel zu schnell
I'm involved in this rat race and coming in last
Bin gefangen im Rattenrennen und komm' als Letzter
Ain't my thang, my lane is longer than that
Mein Weg ist länger, als das je sein kann
I know that you know like I know it's die or adapt
Ich weiß, dass du weißt, sterb oder pass dich an
Right now it's dire, in fact I'm on the same old mission
Jetzt ist's ernst, ich bin auf derselben Mission
Still whippin' up work, just in a different type kitchen
Stell noch Arbeit her, nur in 'ner anderen Küche
Tryin' to stay up out of prison, I appreciate ya' listenin'
Versuch, dem Knast zu entgeh'n, danke fürs Zuhören
I'm a give you a little distance to alleviate the tension
Ich geb dir etwas Abstand, um die Spannung zu lindern
I love you, but I don't miss you
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht
Regardless of all the songs and
Trotz all der Songs und
Things that went wrong, and all our issues
Dinge, die schiefgingen und all unserer Probleme
I love you, but I don't miss you
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht
I wish you the best,
Ich wünsche dir das Beste,
I hope you conquer your quests, I'm not against you
Ich hoffe, du meisterst deine Aufgaben, ich bin nicht gegen dich
I love you, but I don't miss you...
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht...
We made a hell of a team, lived a part of a dream like we was meant to
Wir waren ein verdammt gutes Team, lebten einen Teil eines Traums, als wär's bestimmt
Couldn't see eye to eye, too bad
Konnten uns nicht einigen, schade
But we damn sho' gave it a try
Aber wir gaben verdammt sicher unser Bestes
That's what we did do...
Das haben wir getan...
One minute we committed to love, next day we separated
Erst sind wir verliebt, nächster Tag getrennt
Going to court, holding a grudge, family is devastated
Geh'n vor Gericht, halten Groll, Familie ist am Ende
I remember when we first met, I was captivated
Ich erinn're uns beim ersten Treff'n, ich war gefangen
Now I can't look in your direction and love is overrated
Jetzt kann ich nicht in deine Richtung schaun, Liebe ist überbewertet
Had to evaluate it
Musste es überdenk'n
I discovered that you cold and you calculated
Merkt ich, du bist kalt und kalkuliert
All them lovers that you had, none of 'em made it
All die Liebhaber, die du hattest, kein einziger blieb
All the stress that you caused was only entertainment
All der Stress von dir war nur Unterhaltung
But then the good times, champagne, and wine we sipped
Doch dann die guten Zeiten, Sekt und Wein
Yeah that love that we made, I ain't proud to admit
Der Sex, den wir hatten, bin nicht stolz, es zuzugeb'n
It felt good at the time, but then the timing shifts
Fühlte sich gut an, dann schwenkt der Wind
People change they mind's 'bout who they're trying to be with
Leute ändern Meinung, mit wem sie sein woll'n
They start lying and sh*t, don't even feed me script
Fangen an zu lügen, glaub mir kein Drehbuch
You can save that drama for your tv, b*tch
Spar dir das Drama für dein TV, Schlampe
Your new family look good, I hope you're happy in it
Deine neue Familie sieht gut aus, ich hoff, du bist zufrieden
I took a 'l', but what you left some people'd love to get it
Ich hab 'ne Niederlage kassiert, während du gingst, gab's Fans, die kämen dafür
I love you, but I don't miss you
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht
Regardless of all the songs and
Trotz all der Songs und
Things that went wrong, and all our issues
Dinge, die schiefgingen und all unserer Probleme
I love you, but I don't miss you
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht
I wish you the best,
Ich wünsche dir das Beste,
I hope you conquer your quests, I'm not against you
Ich hoffe, du meisterst deine Aufgaben, ich bin nicht gegen dich
I love you, but I don't miss you...
Ich liebe dich, aber ich vermiss dich nicht...
We made a hell of a team, lived a part of a dream like we was meant to
Wir waren ein verdammt gutes Team, lebten einen Teil eines Traums, als wär's bestimmt
Couldn't see eye to eye, too bad
Konnten uns nicht einigen, schade
But we damn sho' gave it a try
Aber wir gaben verdammt sicher unser Bestes
That's what we did do...
Das haben wir getan...
(Repeat 3x)
(Wiederhole 3x)
End
Ende





Writer(s): R. Hampton


Attention! Feel free to leave feedback.