Lyrics and translation Richard Ahumada - No Son de Ghetto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Son de Ghetto
Они не из гетто
Presumen
lo
que
no
traen
Выпендриваются
тем,
чего
у
них
нет,
Y
los
putos
no
son
de
ghetto
И
эти
засранцы
не
из
гетто.
No
ha
nacido
el
puto
que
me
quite
lo
culero
Еще
не
родился
тот
ублюдок,
который
лишит
меня
моей
дерзости.
Por
mi
familia
muero
pero
para
ser
sincero
За
свою
семью
я
умру,
но
если
быть
честным,
Vengo
de
un
barrio
donde
si
no
la
accionas
te
la
accionan
primero.
Я
из
такого
района,
где
если
ты
не
сделаешь
первый
ход,
его
сделают
с
тобой.
Mira
carnal
dejamelo
explico,
Смотри,
милая,
позволь
мне
объяснить,
Tambien
hay
locos
aca
por
donde
yo
radico
Здесь,
где
я
живу,
тоже
есть
отморозки,
Se
creen
mas
duros
si
están
más
verdes
que
un
perico
Они
считают
себя
круче,
если
обдолбались
сильнее,
чем
попугай.
Si
no
sabe
que
onda
puto
callese
el
osico
Если
не
знаешь,
что
к
чему,
ублюдок,
закрой
свой
рот.
Si
me
tira
me
vale
Если
он
на
меня
лезет,
мне
плевать,
Si
apunta
jale
Если
целится,
пусть
стреляет.
Yo
se
muy
bien
como
corre
el
baile
Я
прекрасно
знаю,
как
все
обстоит.
Me
llega
feria
y
no
tengo
jale
У
меня
водятся
деньги,
и
мне
не
нужна
работа.
El
que
se
crea
verga
pues
que
se
cale
Тот,
кто
считает
себя
крутым,
пусть
попробует
свои
силы.
Si
va
a
tirar
pues
dale
Если
собираешься
стрелять,
то
стреляй.
Tiran
mochorro
y
el
puto
pero
a
la
calle
no
sale
mi
perro
dale
Пытаются
напугать,
но
этот
ублюдок
на
улицу
не
выходит,
мой
дорогой,
давай
же.
Esta
va
para
el
que
le
cale
Это
для
тех,
кто
осмелится.
(Mas
fino
de
lo
que
fumas
y
también
de
lo
que
inhales
(Я
круче
того,
что
ты
куришь,
и
того,
что
нюхаешь.
Fumo
las
hierbas
ilegales
y
chale
Курю
запрещенную
травку,
и
что
с
того?
Me
quieren
ver
encerrado
los
putos
municipales
Эти
чертовы
мусора
хотят
засадить
меня
за
решетку.
Vengo
de
un
barrio
bajo
perro
donde
si
entras
no
sales
Я
из
низов,
милая,
оттуда,
если
попадешь,
уже
не
выберешься.
Mi
apellido
es
Gonzalez
y
valgo
mas
puto
de
lo
que
vales)
Моя
фамилия
Гонсалес,
и
я
стою
больше,
ублюдок,
чем
ты.)
Presumen
lo
que
no
traen
Выпендриваются
тем,
чего
у
них
нет,
Y
los
putos
no
son
de
ghetto
И
эти
засранцы
не
из
гетто.
No
ha
nacido
el
puto
que
me
quite
lo
culero
Еще
не
родился
тот
ублюдок,
который
лишит
меня
моей
дерзости.
Por
mi
familia
muero
pero
para
ser
sincero
За
свою
семью
я
умру,
но
если
быть
честным,
Vengo
de
un
barrio
donde
si
no
la
accionas
te
la
accionan
primero.
Я
из
такого
района,
где
если
ты
не
сделаешь
первый
ход,
его
сделают
с
тобой.
Un
tiro
solo
no
se
la
fletan
Одним
выстрелом
дело
не
решить.
Me
tiran
royo,
puro
paleta
Мне
тут
сказки
рассказывают,
одни
понты.
Si
siente
greña
diga
la
neta
Если
чувствуешь
вражду,
говори
правду.
No
tire
mucha
caca
que
mi
barrio
se
respeta
Не
слишком
много
болтай,
мой
район
уважают.
Puñetas
intentas
bajarme
con
lo
que
inventas
Ублюдки,
пытаетесь
меня
опустить
тем,
что
выдумываете.
Mi
flow
no
se
vende
pendejo
ni
tampoco
se
renta
Мой
флоу
не
продается,
придурок,
и
не
сдается
в
аренду.
No
preguntes
cuanto
cuesta
Не
спрашивай,
сколько
стоит.
No
te
dire
la
respuesta
Я
не
скажу
тебе
ответа.
Vayanse
a
la
verga
Идите
к
черту,
Todo
aquel
leva
que
me
detesta
Все
те,
кто
меня
ненавидит.
A
muerte
apesta,
tu
pa
te
presta,
lo
pierdes
todo
como
la
apuesta
До
смерти
воняет,
твоя
мамаша
дает
в
долг,
ты
все
теряешь,
как
в
пари.
Se
sincero
pa'
nada
le
cuesta
Будь
честным,
это
ничего
не
стоит.
Hasta
el
mas
chingon
le
pone
la
muestra
Даже
самый
крутой
покажет
пример.
(Y
esta,
por
si
no
contesta
la
vida
es
deshonesta
y
honesta
(И
это,
на
случай,
если
не
ответишь,
жизнь
нечестная
и
честная.
Quieren
ser
gallos
sin
tener
cresta)
Хотят
быть
петухами
без
гребня.)
(Presumen
lo
que
no
traen
(Выпендриваются
тем,
чего
у
них
нет,
Y
los
putos
no
son
de
ghetto
И
эти
засранцы
не
из
гетто.
No
ha
nacido
el
puto
que
me
quite
lo
culero
Еще
не
родился
тот
ублюдок,
который
лишит
меня
моей
дерзости.
Por
mi
familia
muero
pero
para
ser
sincero
За
свою
семью
я
умру,
но
если
быть
честным,
Vengo
de
un
barrio
donde
si
no
la
Я
из
такого
района,
где
если
ты
не
Accionas
te
la
accionan
primero)
сделаешь
первый
ход,
его
сделают
с
тобой.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.