Lyrics and translation Richard Anthony - Amoureux de ma femme
Amoureux de ma femme
In Love with My Wife
Qu′est-ce
qui
me
prends
What's
got
into
me
Je
me
sens
soudain
tout
drôle
I
suddenly
feel
quite
strange
Comme
si
j'avais
un
oiseau
sur
mon
épaule
As
if
I
had
a
bird
on
my
shoulder
Qu′est-ce
qu'il
m'arrive
aujourd′hui
je
suis
amoureux
de
ma
femme
What's
happening
to
me
today?
I'm
in
love
with
my
wife
(T′es
tout
bizarre,
c'est
tout
à
fait
normal)
(You're
acting
weird,
that's
completely
normal)
Comme
au
premier
jour
je
suis
amoureux
de
ma
femme
As
if
it
were
the
first
day,
I'm
in
love
with
my
wife
(Est-il
vraiment
dans
son
état
normal?)
(Is
he
really
in
a
normal
state?)
J′ai
envie
de
l'embrasser
besoin
de
la
caresser
I
want
to
kiss
her,
I
need
to
caress
her
Je
sens
me
piquer
au
coeur
une
merveilleuse
et
tendre
douleur
I
feel
a
wonderful
and
tender
pain
piercing
my
heart
Comme
un
collégien
je
suis
amoureux
de
ma
femme
Like
a
schoolboy
I'm
in
love
with
my
wife
(Qu′est-ce
qu'il
te
prend?
Es-tu
vraiment
sérieux?)
(What's
got
into
you?
Are
you
really
serious?)
Je
la
trouve
belle,
je
la
chante
sur
toute
la
gamme
I
find
her
beautiful,
I
sing
her
praises
throughout
the
whole
range
(On
fait
tous
ça
quand
on
est
amoureux)
(We
all
do
that
when
we're
in
love)
Demain
je
brise
les
ponts,
je
prends
deux
billets
d′avion
Tomorrow
I'll
burn
our
bridges,
I'll
book
two
plane
tickets
Et
je
vais
me
l'emmener
prendre
des
vacances
en
jeunes
mariés
And
I'll
take
her
away
on
a
honeymoon
Depuis
longtemps
déjà
n'existait
plus
rien
For
a
long
time
now,
nothing
existed
anymore
Nous
restait
seulement
la
bourse
en
commun
All
that
remained
for
us
was
a
joint
purse
Et
souvent
s′installait
au
fond
de
mon
coeur
And
often
a
new
happiness
settled
deep
in
my
heart
Pour
un
jour
ou
deux
un
nouveau
bonheur
For
a
day
or
two
Qui
sait
peut-être
nous
nous
sommes
mariés
trop
jeunes
Perhaps
we
married
too
young
Et
j′avais
besoin
de
vivre
ma
vie
d'homme
And
I
needed
to
live
my
life
as
a
man
De
toutes
mes
idylles
j′en
ai
fait
le
tour
I've
had
my
share
of
flings
Je
sais
que
c'est
elle
mon
unique
amour
I
know
that
she's
my
one
true
love
C′est
drôle
aujourd'hui
je
suis
amoureux
de
ma
femme
It's
funny,
today
I'm
in
love
with
my
wife
(T′es
tout
bizarre,
c'est
tout
à
fait
normal)
(You're
acting
weird,
that's
completely
normal)
Comme
au
premier
jour
je
suis
amoureux
de
ma
femme
As
if
it
were
the
first
day,
I'm
in
love
with
my
wife
(Est-il
vraiment
dans
son
état
normal?)
(Is
he
really
in
a
normal
state?)
Je
me
sens
prêt
à
passer,
trois
jours
à
rester
coucher
I'm
ready
to
spend
three
days
in
bed
Trois
jours
à
lui
faire
l'amour,
trois
nuits
sans
dormir
Three
days
making
love
to
her,
three
nights
without
sleep
Trois
jours
sans
sortir
Three
days
without
leaving
Qui
sait
peut-être
nous
nous
sommes
mariés
trop
jeunes
Perhaps
we
married
too
young
Et
j′avais
besoin
de
vivre
ma
vie
d′homme
And
I
needed
to
live
my
life
as
a
man
De
toutes
mes
idylles
j'en
ai
fait
le
tour
I've
had
my
share
of
flings
Je
sais
que
c′est
elle
mon
unique
amour
I
know
that
she's
my
one
true
love
Quelle
chance
aujourd'hui
je
suis
amoureux
de
ma
femme
How
lucky
I
am,
today
I'm
in
love
with
my
wife
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARIO PANZERI, DANIELE PACE, LUCIANO BERETTA, MICHELE DEL PRETE (IT 1), YVES DESSCA
Attention! Feel free to leave feedback.