Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amoureux de ma femme
Влюблён в свою жену
Qu′est-ce
qui
me
prends
Что
со
мной
происходит?
Je
me
sens
soudain
tout
drôle
Внезапно
чувствую
себя
странно,
Comme
si
j'avais
un
oiseau
sur
mon
épaule
Словно
птица
села
мне
на
плечо.
Qu′est-ce
qu'il
m'arrive
aujourd′hui
je
suis
amoureux
de
ma
femme
Что
сегодня
со
мной?
Я
влюблён
в
свою
жену.
(T′es
tout
bizarre,
c'est
tout
à
fait
normal)
(Ты
какой-то
странный,
это
совершенно
нормально.)
Comme
au
premier
jour
je
suis
amoureux
de
ma
femme
Как
в
первый
день,
я
влюблён
в
свою
жену.
(Est-il
vraiment
dans
son
état
normal?)
(Он
точно
в
порядке?)
J′ai
envie
de
l'embrasser
besoin
de
la
caresser
Хочу
тебя
целовать,
хочу
тебя
ласкать.
Je
sens
me
piquer
au
coeur
une
merveilleuse
et
tendre
douleur
Чувствую
в
сердце
укол
чудесной,
нежной
боли.
Comme
un
collégien
je
suis
amoureux
de
ma
femme
Как
школьник,
я
влюблён
в
свою
жену.
(Qu′est-ce
qu'il
te
prend?
Es-tu
vraiment
sérieux?)
(Что
с
тобой?
Ты
серьёзно?)
Je
la
trouve
belle,
je
la
chante
sur
toute
la
gamme
Ты
такая
красивая,
я
пою
тебе
дифирамбы.
(On
fait
tous
ça
quand
on
est
amoureux)
(Все
так
делают,
когда
влюблены.)
Demain
je
brise
les
ponts,
je
prends
deux
billets
d′avion
Завтра
я
сожгу
все
мосты,
куплю
два
билета
на
самолёт
Et
je
vais
me
l'emmener
prendre
des
vacances
en
jeunes
mariés
И
увезу
тебя
в
отпуск,
как
молодожёнов.
Depuis
longtemps
déjà
n'existait
plus
rien
Уже
давно
ничего
не
осталось,
Nous
restait
seulement
la
bourse
en
commun
Только
общий
кошелёк.
Et
souvent
s′installait
au
fond
de
mon
coeur
И
часто
поселялось
в
глубине
моего
сердца
Pour
un
jour
ou
deux
un
nouveau
bonheur
На
день
или
два
новое
счастье.
Qui
sait
peut-être
nous
nous
sommes
mariés
trop
jeunes
Кто
знает,
может,
мы
поженились
слишком
рано,
Et
j′avais
besoin
de
vivre
ma
vie
d'homme
И
мне
нужно
было
прожить
свою
мужскую
жизнь.
De
toutes
mes
idylles
j′en
ai
fait
le
tour
Все
мои
романы
позади,
Je
sais
que
c'est
elle
mon
unique
amour
Я
знаю,
что
ты
— моя
единственная
любовь.
C′est
drôle
aujourd'hui
je
suis
amoureux
de
ma
femme
Забавно,
сегодня
я
влюблён
в
свою
жену.
(T′es
tout
bizarre,
c'est
tout
à
fait
normal)
(Ты
какой-то
странный,
это
совершенно
нормально.)
Comme
au
premier
jour
je
suis
amoureux
de
ma
femme
Как
в
первый
день,
я
влюблён
в
свою
жену.
(Est-il
vraiment
dans
son
état
normal?)
(Он
точно
в
порядке?)
Je
me
sens
prêt
à
passer,
trois
jours
à
rester
coucher
Я
готов
провести
три
дня
в
постели,
Trois
jours
à
lui
faire
l'amour,
trois
nuits
sans
dormir
Три
дня
заниматься
с
тобой
любовью,
три
ночи
не
спать,
Trois
jours
sans
sortir
Три
дня
не
выходить
из
дома.
Qui
sait
peut-être
nous
nous
sommes
mariés
trop
jeunes
Кто
знает,
может,
мы
поженились
слишком
рано,
Et
j′avais
besoin
de
vivre
ma
vie
d′homme
И
мне
нужно
было
прожить
свою
мужскую
жизнь.
De
toutes
mes
idylles
j'en
ai
fait
le
tour
Все
мои
романы
позади,
Je
sais
que
c′est
elle
mon
unique
amour
Я
знаю,
что
ты
— моя
единственная
любовь.
Quelle
chance
aujourd'hui
je
suis
amoureux
de
ma
femme
Какая
удача,
сегодня
я
влюблён
в
свою
жену.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARIO PANZERI, DANIELE PACE, LUCIANO BERETTA, MICHELE DEL PRETE (IT 1), YVES DESSCA
Attention! Feel free to leave feedback.