Richard Anthony - Ne T'en Fais Pas, Mon Vieu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Anthony - Ne T'en Fais Pas, Mon Vieu




Ne T'en Fais Pas, Mon Vieu
Не волнуйся, мой друг
Ne t′en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Tout ça n'est pas très sérieux
Всё это не так уж серьёзно.
Tu verras
Увидишь.
Ne t′en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Ta peine, ta peine, tu dois l'apaiser
Твою боль, твою боль ты должен унять.
Ton coeur est blessé
Твое сердце ранено,
Et tes yeux ont pleuré un bonheur passé
И твои глаза оплакали былое счастье.
Ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Pour toi, demain tout ira mieux
Для тебя завтра всё будет лучше.
Ne t′en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
T′es pas le premier qui pleure ses amours
Ты не первый, кто плачет о своей любви.
Ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Espère, espère oublier un jour
Надейся, надейся когда-нибудь забыть.
Tu n′as que dix-huit ans, tu le sais
Тебе всего восемнадцать, ты же знаешь,
Ce n'est pas le moment de pleurer
Сейчас не время плакать.
Ne t′en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
И вытри слёзы из своих голубых глаз.
Tu lui as dit "Je t'aimerai pour la vie"
Ты сказал ей: буду любить тебя всю жизнь",
Mais maintenant, tu vois, c′est fini
Но теперь, видишь, всё кончено.
Je sais bien que tu méritais pas ça
Я знаю, что ты этого не заслужил,
Mais puisqu'elle n'est plus
Но раз её больше нет,
Ne t′en fais pas, non, ne t′en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, нет, не волнуйся, мой друг,
Que son parfum s'envole avec le vent
Пусть её аромат улетит с ветром.
Ne t′en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Et pense que tu n'as que dix-huit ans
И помни, что тебе всего восемнадцать.
Le soleil, le printemps
Солнце, весна
Brilleront, tu seras heureux
Засияют, ты будешь счастлив.
Ne t′en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
И вытри слёзы из своих голубых глаз.
Oui, pense que tu n'as que dix-huit ans
Да, помни, что тебе всего восемнадцать.
Le printemps reviendra, tu seras heureux
Весна вернётся, ты будешь счастлив.
Ne t′en fais pas mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
И вытри слёзы из своих голубых глаз.
Ne t'en fais pas mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
И вытри слёзы из своих голубых глаз.
Ne t'en fais pas mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
И вытри слёзы из своих голубых глаз.
Ne t′en fais pas mon vieux
Не волнуйся, мой друг,
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
И вытри слёзы из своих голубых глаз.





Writer(s): Bert Russell


Attention! Feel free to leave feedback.