Richard Anthony - Ne T'en Fais Pas Mon Vieux (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Anthony - Ne T'en Fais Pas Mon Vieux (Remastered)




Ne T'en Fais Pas Mon Vieux (Remastered)
Не волнуйся, старина (Remastered)
Ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, старина,
Tout ça n'est pas très sérieux
Всё это не так уж серьёзно.
Tu verras
Увидишь.
Ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, старина,
Ta peine, ta peine, tu dois l'apaiser
Твою боль, твою боль ты должен унять.
Ton coeur est blessé
Твоё сердце ранено,
Et tes yeux ont pleuré un bonheur passé
А твои глаза оплакивают былое счастье.
Ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, старина,
Pour toi, demain tout ira mieux
Для тебя завтра всё будет лучше.
Ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, старина,
T'es pas le premier qui pleure ses amours
Ты не первый, кто оплакивает свою любовь.
Ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, старина,
Espère, espère oublier un jour
Надейся, надейся однажды забыть.
Tu n'as que dix-huit ans, tu le sais
Тебе всего восемнадцать, ты знаешь,
Ce n'est pas le moment de pleurer
Сейчас не время плакать.
Ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, старина,
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
И вытри слёзы из своих голубых глаз.
Tu lui as dit Je t'aimerai pour la vie
Ты ей сказал: буду любить тебя всю жизнь",
Mais maintenant, tu vois, c'est fini
Но теперь, видишь, всё кончено.
Je sais bien que tu méritais pas ça
Я знаю, что ты этого не заслужил,
Mais puisqu'elle n'est plus
Но раз уж её больше нет,
Ne t'en fais pas, non, ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, нет, не волнуйся, старина,
Que son parfum s'envole avec le vent
Пусть её аромат улетучится с ветром.
Ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, старина,
Et pense que tu n'as que dix-huit ans
И помни, что тебе всего восемнадцать.
Le soleil, le printemps
Солнце, весна
Brilleront, tu seras heureux
Будут сиять, ты будешь счастлив.
Ne t'en fais pas, mon vieux
Не волнуйся, старина,
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
И вытри слёзы из своих голубых глаз.
Oui, pense que tu n'as que dix-huit ans
Да, помни, что тебе всего восемнадцать.
Le printemps reviendra, tu seras heureux
Весна вернётся, ты будешь счастлив.
{: }
{}
Ne t'en fais pas mon vieux
Не волнуйся, старина,
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
И вытри слёзы из своих голубых глаз.






Attention! Feel free to leave feedback.