Lyrics and translation Richard Anthony - Plante un arbre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plante un arbre
Посади дерево
Toi
qui
as
peur
de
ne
rien
nous
laisser
plus
tard
Ты,
боишься,
что
ничего
не
оставишь
после
себя,
Quand
tu
seras
parti
très
loin
de
la
Terre
Когда
уйдешь
далеко
от
Земли,
Toi
qui
as
peur
de
n'avoir
servi
à
rien
sur
la
Terre
Ты,
боишься,
что
жизнь
твоя
прошла
зря,
Plante
un
arbre
Посади
дерево.
N'importe
où,
sur
ton
balcon,
dans
ton
jardin
Где
угодно,
на
балконе,
в
своем
саду,
Plante
un
arbre
dans
un
coin
que
tu
aimes
bien
Посади
дерево
в
уголке,
что
тебе
мил,
Plante
un
chêne
ou
un
troène,
un
platane
ou
un
sapin
Посади
дуб
или
бирючину,
платан
или
ель,
Plante
un
arbre,
n'attends
pas
et
plante-le
demain
matin
Посади
дерево,
не
жди
и
посади
его
завтра
утром.
Tu
viendras
t'y
reposer
quand
tu
seras
très
vieux
Ты
придешь
отдохнуть
под
ним,
когда
станешь
совсем
старой,
N'attends
pas
et
dès
demain,
je
t'en
prie,
plante-le
Не
жди
и
завтра
же,
умоляю,
посади
его.
Tu
l'aimeras
comme
ton
frère
et
tu
verras
Ты
будешь
любить
его,
как
брата,
и
увидишь,
Le
bonheur
qu'au
printemps
il
te
donnera
Какое
счастье
он
тебе
подарит
весной.
Tu
viendras
avec
amour
le
voir
grandir
jour
après
jour
Ты
будешь
с
любовью
наблюдать,
как
он
растет
день
за
днем.
Plante
un
arbre
Посади
дерево.
N'importe
où,
sur
ton
balcon,
dans
ton
jardin
Где
угодно,
на
балконе,
в
своем
саду,
Plante
un
arbre
dans
un
coin
que
tu
aimes
bien
Посади
дерево
в
уголке,
что
тебе
мил,
Plante
un
chêne
ou
un
troène,
un
platane
ou
un
sapin
Посади
дуб
или
бирючину,
платан
или
ель,
Plante
un
arbre,
n'attends
pas
et
plante-le
demain
matin
Посади
дерево,
не
жди
и
посади
его
завтра
утром.
Aux
beaux
jours,
il
donnera
de
l'ombre
aux
amoureux
В
погожие
дни
оно
даст
тень
влюбленным.
N'attends
pas
et
dès
demain,
je
t'en
prie,
plante-le
Не
жди
и
завтра
же,
умоляю,
посади
его.
Plante
un
arbre
dans
un
coin
que
tu
aimes
bien
Посади
дерево
в
уголке,
что
тебе
мил,
Plante
un
arbre,
n'attends
pas
et
plante-le
demain
matin
Посади
дерево,
не
жди
и
посади
его
завтра
утром.
Aux
beaux
jours,
il
donnera
de
l'ombre
aux
amoureux
В
погожие
дни
оно
даст
тень
влюбленным.
N'attends
pas
et
dès
demain,
je
t'en
prie,
plante-le
Не
жди
и
завтра
же,
умоляю,
посади
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Jacques Revaux
Attention! Feel free to leave feedback.