Richard Anthony - Tout ça pour la bossa nova - translation of the lyrics into German




Tout ça pour la bossa nova
Alles wegen des Bossa Nova
Tout a commencé
Alles begann
Comme un petit jeu
Wie ein kleines Spiel
Lorsqu'on s'est trouvé
Als wir uns trafen
Les yeux dans les yeux
Blick in Blick
On s'est regardé
Wir sahen uns an
Et tout ébloui
Und ganz geblendet
Moi j'ai compris que c'était pour la vie
Verstand ich, dass es für's Leben war
Tout ça pour la bossa nova
Alles wegen des Bossa Nova
Que l'on a dansée
Den wir getanzt haben
Tout ça pour la bossa nova
Alles wegen des Bossa Nova
Qui a tout changé
Der alles verändert hat
On s'est laissé entraîner par la musique
Wir ließen uns von der Musik mitreißen
Tout en oubliant le temps, c'est fantastique
Vergaßen dabei die Zeit, es ist fantastisch
C'est grâce à la bossa nova
Dank des Bossa Nova
Qu'on s'est aimé
Haben wir uns geliebt
- Était-ce un cha-cha?
- War es ein Cha-Cha?
Mais non! C'était la bossa nova!
Aber nein! Es war der Bossa Nova!
- Ou un madison?
- Oder ein Madison?
Non, non! La bossa nova!
Nein, nein! Der Bossa Nova!
- Alors c'était quoi?
- Was war es dann?
Oh! La bossa nova
Oh! Der Bossa Nova
- Qui a fait ça?
- Wer hat das gemacht?
C'est ça, la bossa nova
Genau, der Bossa Nova
Il suffit d'un rien
Es braucht nur wenig
Pour trouver l'amour
Um die Liebe zu finden
Par hasard il vient
Zufällig kommt sie
Sans choisir le jour
Ohne den Tag zu wählen
Nous, c'est en dansant
Wir haben uns
Que l'on s'est connu
Beim Tanzen kennengelernt
Et maintenant on ne se quitte plus
Und jetzt trennen wir uns nicht mehr
Tout ça pour la bossa nova
Alles wegen des Bossa Nova
Eh oui, que l'on a dansée
Ja, den wir getanzt haben
Tout ça pour la bossa nova
Alles wegen des Bossa Nova
Qui a tout changé
Der alles verändert hat
On s'est laissé entraîner par la musique
Wir ließen uns von der Musik mitreißen
Tout en oubliant le temps, c'est fantastique
Vergaßen dabei die Zeit, es ist fantastisch
C'est grâce à la bossa nova
Dank des Bossa Nova
Qu'on s'est aimé
Haben wir uns geliebt
- Était-ce un cha-cha?
- War es ein Cha-Cha?
Mais non! C'était la bossa nova!
Aber nein! Es war der Bossa Nova!
- Ou un madison?
- Oder ein Madison?
Oh, La bossa nova!
Oh, der Bossa Nova!
- Alors c'était quoi?
- Was war es dann?
Oh, mais ils sont sourds, ma parole! La bossa nova!
Oh, die sind ja taub, mein Wort! Der Bossa Nova!
- Qui a fait ça?
- Wer hat das gemacht?
Mais oui!
Ja!
- Était-ce un cha-cha?
- War es ein Cha-Cha?
Oh, ça y est, ça recommence!
Oh, jetzt geht das schon wieder los!
- Ou un madison?
- Oder ein Madison?
La bossa nova!
Der Bossa Nova!
- Alors c'était quoi?
- Was war es dann?
La bossa nova!
Der Bossa Nova!






Attention! Feel free to leave feedback.