Lyrics and translation Richard Bohringer - Afrique ma mère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afrique ma mère
Африка, моя мать
Abidjan,
Dakar,
Ouaga.
Aéroport.
Je
descends
de
la
passerelle.
Абиджан,
Дакар,
Уагадугу.
Аэропорт.
Я
спускаюсь
по
трапу.
Les
mains
noires
qui
prennent
le
passeport.
Grosse
misère.
Черные
руки,
которые
берут
паспорт.
Жуть,
какая
нищета.
Sauf
le
sourire
qui
fait
péter
le
Кроме
улыбки,
которая
заставляет
звенеть
Clavier.
Des
senteurs.
Poivre.
Essences
brûlantes.
Клавиши.
Ароматы.
Перец.
Жгучие
благовония.
Odeurs
humaines.
Sueur.
Человеческие
запахи.
Пот.
Tu
prends
tout
dans
la
gueule.
Tu
sais
que
tu
n'oublieras
jamais.
Ты
вдыхаешь
всё
полной
грудью.
Ты
знаешь,
что
никогда
не
забудешь
этого.
Les
douaniers
qui
jouent
aux
officiers
prennent
leur
temps.
Таможенники,
играющие
в
офицеров,
не
торопятся.
Le
temps
de
faire
monter
en
toi
ce
foutu
Дают
время,
чтобы
в
тебе
поднялось
это
чертово
Sentiment
qu'on
est
bien
loin
de
chez
soi.
Чувство,
что
ты
очень
далеко
от
дома.
Un
jeune
mec
vient
vers
moi.
Il
s'appelle
Eric.
Ко
мне
подходит
молодой
парень.
Его
зовут
Эрик.
Il
va
me
conduire
au
camp.
Deux
heures
de
route.
Он
отвезет
меня
в
лагерь.
Два
часа
пути.
On
réussit
à
se
faufiler
sans
trop
frôler.
Rien
n'est
innocent.
Нам
удается
проскочить,
почти
не
зацепив.
Ничто
не
бывает
случайным.
Je
crie
le
nom
de
mon
petit
gars.
Я
кричу
имя
моего
сынишки.
Ça
résonne
jusqu'au
fond
de
la
forêt.
Оно
разносится
до
самой
глубины
леса.
Incroyable
dégringolade
qui
vient
du
ciel,
Невероятный
обвал,
идущий
с
неба,
De
là-haut,
de
la
cime
des
fromagers
géants.
Оттуда,
с
вершины
гигантских
хлопковых
деревьев.
Il
paraît
que
les
éléphants
les
appelaient
maman.
Говорят,
что
слоны
называли
их
мамами.
Au
large,
plus
loin,
une
fleur
solitaire.
Вдали,
дальше,
одинокий
цветок.
Une
fleur
émouvante
et
vénéneuse.
Désirable.
Трогательный
и
ядовитый
цветок.
Притягательный.
Un
petit
boa
est
passé
devant
moi.
Cette
fois,
c'est
vrai.
Передо
мной
прополз
маленький
удав.
На
этот
раз
это
правда.
Une
nuit,
j'avais
vu
un
bébé
Однажды
ночью
я
видел
детеныша
éléphant.
C'était
pas
vrai.
J'avais
trop
bu.
слона.
Это
был
не
он.
Я
слишком
много
выпил.
Je
voulais
tellement
le
voir
cet
éléphant
Paulo.
Tu
comprends,
toi.
Я
так
хотел
увидеть
этого
слоненка,
Пауло.
Ты
меня
понимаешь.
Mais
cette
fois,
le
petit
boa,
c'est
vrai.
Но
на
этот
раз
маленький
удав
— это
правда.
Je
fais
rire
mes
potes
en
leur
disant
Я
смешу
своих
приятелей,
рассказывая
им,
Que
Mamie,
elle
n'en
reviendrait
pas.
Что
бабуля,
она
бы
не
поверила.
C'est
bien
con
qu'ils
soient
pas
là.
C'est
mieux
que
dans
les
livres.
Как
жаль,
что
их
нет
здесь.
Это
лучше,
чем
в
книжках.
Faut
choisir,
Нужно
выбирать,
C'est
l'école
ou
l'aventure.
Pour
l'instant
c'est
l'école.
Или
школа,
или
приключения.
Пока
что
это
школа.
Moi
je
croise
un
boa
et
mes
gamins,
très
loin,
sont
à
la
récré.
Я
встречаю
удава,
а
мои
дети,
далеко
отсюда,
на
перемене.
Papa
recherche
le
fils
de
Tarzan
au
Папа
ищет
сына
Тарзана
в
Fond
de
la
jungle.
Papa
fait
joujou.
Глубине
джунглей.
Папа
играет.
Y'a
le
soleil
au
fond,
sanguinolent.
Там,
в
глубине,
кровавое
солнце.
Bientôt,
des
ombres
de
femmes,
des
ombres
d'hommes.
Скоро
появятся
тени
женщин,
тени
мужчин.
On
avait
quitté
la
ville.
À
peine
vue.
Mauvais
sentiments.
Мы
покинули
город.
Едва
увидели
его.
Тяжелые
чувства.
La
mort
qui
passe.
Tous
ces
routards,
Проходящая
мимо
смерть.
Все
эти
бродяги,
Tous
ces
soiffards.
Toutes
les
gazelles
urbaines.
Все
эти
пьяницы.
Все
городские
газели.
Eblouissantes.
Dur,
la
poésie.
Je
la
savais
la
misère.
Ослепительные.
Тяжелая
поэзия.
Я
знал
эту
нищету.
Un
bout
d'Afrique
loin
de
la
ville.
Кусочек
Африки
вдали
от
города.
Fallait
du
vrai
rêve,
des
vrais
fleuves,
Нужны
были
настоящие
мечты,
настоящие
реки,
Des
vrais
humains
dans
de
vraies
pirogues.
Настоящие
люди
в
настоящих
пирогах.
L'odeur
sauve
mon
rêve.
L'odeur
de
l'Afrique.
Запах
спасает
мою
мечту.
Запах
Африки.
Entre
le
lagon
et
l'océan,
Между
лагуной
и
океаном,
Le
grand
camp
des
petits
Blancs
qui
se
reposent
sans
serpent.
Большой
лагерь
белых
детишек,
которые
отдыхают
без
змей.
Exotisme.
Petit
frisson
garanti.
Экзотика.
Легкий
трепет
гарантирован.
Et
moi
je
suis
dedans.
Comme
les
copains.
И
я
там.
Как
и
приятели.
Cocktail
de
fruits,
banane
dans
le
cul.
Фруктовый
коктейль,
банан
в
заднице.
Un
blaireau,
une
vraie
camomille,
Барсук,
настоящая
ромашка,
Voilà
ce
que
je
suis.
Moi
qui
voulais
l'Afrique.
Вот
и
всё,
что
я
есть.
Я,
который
хотел
Африку.
Je
suis
dans
un
putain
de
club
de
vacances.
La
jungle
sans
l'hépatite.
Я
в
чертовом
курортном
клубе.
Джунгли
без
гепатита.
L'ivresse
avec
des
fleurs
dans
les
Опьянение
с
цветами
в
Cheveux.
Gout
monoï.
A
jouer
l'aventurier.
Волосах.
Вкус
монои.
Игра
в
искателя
приключений.
Fallait
que
les
fleurs
saignent.
Цветы
должны
были
кровоточить.
Fallait
que
les
lézards
deviennent
crocodiles.
Ящерицы
должны
были
стать
крокодилами.
Fallait
qu'elles
deviennent
toutes
des
reines
de
Saba.
Они
все
должны
были
стать
царицами
Савскими.
Fallait
que
je
m'imprègne,
que
j'imprime.
Fallait
que
je
ruisselle.
Я
должен
был
пропитаться,
запечатлеть.
Я
должен
был
струиться.
Fallait
que
je
déchire
les
flots
verts
de
la
piscine
d'eau
de
mer.
Я
должен
был
разорвать
зеленые
волны
бассейна
с
морской
водой.
Le
matin
on
va
se
laver
dans
le
fleuve.
Il
est
grand.
Il
va
loin.
Утром
мы
пойдем
мыться
в
реке.
Она
большая.
Она
течет
далеко.
Les
lions
sortent
de
la
forêt.
Львы
выходят
из
леса.
Il
y
a
des
milliers
de
fleurs.
Elles
sont
de
toutes
les
couleurs.
Тысячи
цветов.
Всех
цветов
радуги.
Les
hommes
en
font
de
grands
bouquets.
Мужчины
составляют
из
них
большие
букеты.
Les
déposent
aux
pieds
d'un
vieil
homme.
Кладут
их
к
ногам
старика.
Puis
ils
vont
se
cacher.
Затем
они
прячутся.
Ils
n'ont
pas
le
droit
de
regarder.
Им
нельзя
смотреть.
Leur
fiancée
se
cache
sous
les
fleurs.
Их
невесты
прячутся
под
цветами.
Le
vieil
homme
donne
le
signal.
Старик
дает
сигнал.
Les
hommes
doivent
reconnaître
leurs
fleurs.
Мужчины
должны
узнать
свои
цветы.
Si
les
fleurs
qu'ils
choisissent
cachent
leur
Если
цветы,
которые
они
выбирают,
скрывают
их
Fiancée,
c'est
qu'ils
sont
sincères.
Ils
peuvent
se
marier.
Невест,
значит,
они
искренни.
Они
могут
жениться.
Il
y
a
des
grands
bateaux
blancs
qui
По
реке
спускаются
большие
белые
Descendent
le
fleuve.
Les
hommes
se
reconnaissent.
Лодки.
Мужчины
узнают
друг
друга.
Les
femmes
se
font
des
grands
signes.
On
échange
des
cadeaux.
Женщины
обмениваются
знаками.
Обмениваются
подарками.
On
se
met
en
rond
autour
d'un
grand
feu.
Tout
le
monde
chante.
Все
садятся
в
круг
вокруг
большого
костра.
Все
поют.
Les
lions
font
les
basses.
Львы
исполняют
басовые
партии.
Les
petits
oiseaux
multicolores
se
cachent
dans
leurs
crinières.
Разноцветные
птички
прячутся
в
их
гривах.
Ils
les
attrapent
en
prenant
garde
de
ne
pas
les
Львы
ловят
их,
стараясь
не
écraser
et
les
embrassent
à
grands
coups
de
langue.
Раздавить,
и
целуют,
облизывая.
Le
roi
des
lions
est
très
fort.
Il
a
beaucoup
de
petits
enfants.
Король
львов
очень
силен.
У
него
много
детей.
Lorsqu'il
est
très
tard,
tout
le
monde
se
couche.
Когда
становится
очень
поздно,
все
ложатся
спать.
Les
femmes
laissent
les
fleurs
à
leur
porte.
Женщины
оставляют
цветы
у
своих
дверей.
Des
milliers
d'oiseaux
viennent
dormir
dedans.
Тысячи
птиц
прилетают
спать
в
них.
Le
matin
y'a
des
bouquets
qui
dansent
dans
le
ciel.
Утром
в
небе
танцуют
букеты.
Les
jeunes
mariés
vont
se
baigner
tout
nus
dans
la
rivière.
Молодожены
идут
купаться
голышом
в
реке.
Les
hommes
montent
travailler
sur
la
Мужчины
поднимаются
работать
в
Montagne.
Du
village,
on
les
entend
chanter.
Горы.
Из
деревни
слышно,
как
они
поют.
Emmène-moi
dans
le
village,
Отвези
меня
в
деревню,
Là
où
ma
mère
est
née,
là
où
papa
est
un
sage.
Туда,
где
родилась
моя
мать,
туда,
где
мой
отец
— мудрец.
"Je
peux
pas
faire
plus
vite,
dit
Alain.
Ce
foutu
camion
avance
pas.
"Я
не
могу
ехать
быстрее,
— говорит
Ален.
— Этот
чертов
грузовик
не
едет.
Et
les
mecs,
y
chantent
pas
en
montant
travailler
sur
la
montagne.
И
парни
не
поют,
поднимаясь
работать
в
горы.
"Je
ne
vais
pas
t'emmener
dans
le
village
là
où
ta
mère
est
née.
"Я
не
повезу
тебя
в
деревню,
где
родилась
твоя
мать.
"Je
vais
t'emmener
aux
portes
de
l'Enfer."
"Я
отвезу
тебя
к
вратам
Ада."
Isaac.
Mon
compagnon
dans
la
jungle.
Исаак.
Мой
товарищ
по
джунглям.
Bien
calé
contre
la
portière,
l
Удобно
устроившись
у
дверцы,
с
E
soleil
à
travers
le
pare-brise
lui
fait
éclater
le
profil.
Олнце,
пробивающееся
сквозь
лобовое
стекло,
высвечивает
его
профиль.
Il
est
beau.
Il
est
griot.
Он
красив.
Он
— гриот.
"Je
vais
t'emmener
là
où
je
suis
né.
À
Treichville."
"Я
отвезу
тебя
туда,
где
родился
я.
В
Трейшвиль."
Alain
grimace.
"Tu
vas
voir,
Ален
кривится.
"Ты
увидишь,
C'est
pas
de
la
tarte
ce
bled.
Il
vient
de
loin
le
père."
Это
не
пирог,
этот
городишко.
Он
издалека,
этот
отец."
Isaac
sourit.
C'est
Aladin,
ce
mec.
Исаак
улыбается.
Он
— настоящий
Аладдин.
Il
a
le
sourire
dévastateur.
Tu
comprends,
Paulo.
У
него
разрушительная
улыбка.
Ты
понимаешь,
Пауло.
Isaac
c'est
une
merveille.
Comme
Mendy.
Исаак
— чудо.
Как
и
Менди.
Toujours
un
bout
de
prière
au
fond
Всегда
с
молитвой
в
глубине
Des
yeux.
Une
espèce
de
fièvre
de
vie.
Глаз.
С
какой-то
жаждой
жизни.
On
est
bien
sur
la
banquette
de
ce
foutu
Нам
хорошо
на
сиденье
этого
чертового
Camion.
Tous
les
trois.
On
longe
le
lagon.
Грузовика.
Всем
троим.
Мы
едем
вдоль
лагуны.
Une
pirogue
file
sous
la
pluie.
Пирога
скользит
под
дождем.
Il
y
a
la
jungle
qui
défile.
Avec
les
grands
arbres.
Проплывают
джунгли.
С
высокими
деревьями.
Il
y
a
bien
un
lion
derrière
tout
ça.
"Et
non",
dit
Isaac.
Где-то
там,
за
всем
этим,
точно
есть
лев.
"А
вот
и
нет",
— говорит
Исаак.
La
route
toute
droite.
Прямая
дорога.
Des
formes
bleues
dans
la
nuit.
Qui
se
baignaient
dans
les
rivières.
Синие
фигуры
в
ночи.
Купающиеся
в
реках.
Les
marais.
J'étais
éponge.
J'aspirais.
Болота.
Я
был
губкой.
Я
впитывал.
On
meurt
toujours
inachevé.
Pas
fini
l'humain.
Découvrir
l'Afrique.
Мы
всегда
умираем
незаконченными.
Незавершенный
человек.
Открыть
для
себя
Африку.
Etre
un
putain
de
sympathique
Serbo-Croate
pilote
Быть
чертовски
симпатичным
сербохорватским
пилотом
D'un
avion
peint
avec
des
taches
comme
les
girafes,
Самолета,
раскрашенного
пятнами,
как
жираф,
Fou
amoureux
d'une
volcanique
danseuse
de
tango.
Безумно
влюбленным
в
вулканическую
танцовщицу
танго.
Embarqué
par
son
brûlant
désir,
sa
passion
ibérique,
Увлеченным
ее
жгучим
желанием,
ее
иберийской
страстью,
à
la
recherche
du
fils
de
Tarzan
dans
la
forêt
d'émeraude.
в
поисках
сына
Тарзана
в
изумрудном
лесу.
Afrique
ma
mère,
Африка,
моя
мать,
T'es
ma
rêverie
intense.
C'est
le
soir.
Tout
est
rouge.
Ты
— моя
пыльная
мечта.
Это
вечер.
Всё
красное.
Les
grandes
barques
passent
la
Большие
лодки
пересекают
Barre.
Le
vent
fait
flotter
les
boubous.
Перекладину.
Ветер
развевает
бубу.
Les
femmes
protègent
leurs
yeux
du
sable.
Женщины
защищают
глаза
от
песка.
Tout
ça
me
remonte
à
la
gueule
sur
le
trottoir
à
Treichville.
Всё
это
подступает
ко
мне
к
горлу
на
тротуаре
в
Трейшвиле.
À
la
recherche
du
grand
fleuve,
la
nuit.
В
поисках
великой
реки,
ночью.
Abîme
immobile.
Une
nuit
comme
un
siècle.
Неподвижная
бездна.
Ночь
как
век.
Avec
toute
l'histoire
du
petit
blanc
émerveillé.
Со
всей
историей
очарованного
белого
человечка.
Afrique
ma
mère
émerveillement.
Tragédie
de
chaque
instant.
Африка,
моя
мать,
очарование.
Трагедия
каждого
мгновения.
Un
autre
se
lève
en
toi.
Другой
поднимается
в
тебе.
Un
homme
d'avant.
Dans
une
histoire
sans
différence.
Человек
из
прошлого.
В
истории
без
различий.
Au
loin,
comme
des
ombres
chinoises,
Вдали,
как
китайские
тени,
Des
grands
éléphants
font
semblant
de
se
doucher
Большие
слоны
делают
вид,
что
моются
Avec
leur
trompe
pour
faire
rire
les
enfants.
Своими
хоботами,
чтобы
рассмешить
детей.
Afrique
ma
mère.
A
voir
ta
misère.
T
Африка,
моя
мать.
Видеть
твою
нищету.
Твою
On
courage.
À
sournoisement
l'accepter.
Tu
m'as
brisé.
Мужество.
И
исподтишка
принимать
ее.
Ты
сломала
меня.
Les
grands
lions
chasseurs
de
neiges
Великие
львы,
охотники
на
вечные
éternelles.
Girafes
convalescentes.
Gazelles
agacées.
Снега.
Выздоравливающие
жирафы.
Раздраженные
газели.
Hyènes
faux
derches.
La
savane.
L'ami
africain.
Polygame.
Гиены,
притворные
ничтожества.
Саванна.
Африканский
друг.
Многоженец.
Petit
garçon
devant
ses
deux
femmes.
Маленький
мальчик
перед
своими
двумя
женами.
Vie
africaine.
Inlassable.
Eternelle.
Chaque
jour.
Африканская
жизнь.
Неустанная.
Вечная.
Каждый
день.
Avec
des
couchers
de
soleil
comme
des
С
закатами,
похожими
на
Flaques
de
sang
qui
barbouillent
le
ciel.
Лужи
крови,
размазанные
по
небу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivier MONTEILS, Silvio MARIE, Richard BOHRINGER, Pierre MARIE, Richard CHAMBOUX, Philippe DUWIQUET, Arnaud FRANKFURT
Attention! Feel free to leave feedback.