Lyrics and translation Richard Bona - Dina Lam (Incantation)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dina Lam (Incantation)
Дина Лам (Заклинание)
La
balalo
kina
ma
chen
dèku
Не
бросай
меня
одну
в
темноте,
La
biso
kun
yéléla
diki
Не
оставляй
меня
в
печали.
Lôngô
natèna
kwan
Мир
полон
зла,
Nèni
kourmo
kourma
Моя
дорогая
Курма,
Bébango
na
matutu
muléma
Моё
сердце
полно
печали,
Néni
kourmo
kourma
Моя
дорогая
Курма,
Mbéi
na
matutu
na
né
Я
полон
печали
из-за
тебя,
Mbémba
kourmo
munja
Курма,
моя
возлюбленная,
Ba
num
mô
jôngô
muléma
Они
отняли
у
меня
радость,
Nèni
kourmo
kourma
Моя
дорогая
Курма,
Miango
ma
jéngu
ma
dangwa
Мои
мысли
о
тебе
сбиваются,
Nèni
kourmo
kourma
Моя
дорогая
Курма,
Kourou
njaka
bo
Куру
Ньяка
Бо,
Kourou
koukou
njaka
bo
Куру
Куку
Ньяка
Бо,
Na
si
wusa
bè
longè
ésibè
oa
Mama
Я
потерял
свой
путь,
Мама,
Muyawo
na
édèmo
bé
ndé
mboa
ngô
Твоё
дыхание
- моя
единственная
надежда.
Wé
pôn
ndé
Kiñè
Ты
моя
Королева,
Lambo
nèn
nô
péña
péña
Ламбо,
я
зову
тебя
снова
и
снова,
Dibongo
la
bana
bodilo
ésibè
dikana
Дети
смеются,
будто
знают
правду,
Lambo
nèn
nô
péña
péña
Ламбо,
я
зову
тебя
снова
и
снова,
Pipi
balu
o
nana
Дети
играют
в
песке.
Mwititi
bon
bulu
Маленькая
птичка
поёт,
Na
wasé
kuba
lamp
И
я
включаю
лампу,
Na
na
kusé
bonam
bôngô
И
я
жду
тебя
всю
ночь,
Minbu
mi
timbi
o
tomba
Мои
глаза
устали
смотреть,
O
timbi
sô
wôlô
soni
wumsè
wèngè
Устали
искать
след
твоих
шагов,
Ngol
é
me
sèmè
i
ne
ka
Моё
сердце
болит,
Walè
iki
é
bè
nsè
bè
na
nsal
è
Что
я
могу
сделать?
La
balalo
kina
ma
chen
dèku
Не
бросай
меня
одну
в
темноте,
La
biso
kun
yéléla
diki
Не
оставляй
меня
в
печали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Bona
Attention! Feel free to leave feedback.