Richard Buckner - Straight - translation of the lyrics into German

Straight - Richard Bucknertranslation in German




Straight
Geradeaus
Another washout, brake lights showing
Wieder eine Pleite, Bremslichter leuchten,
Probably gonna slow down, no way of knowing
Werde wahrscheinlich langsamer werden, man kann es nicht wissen.
Let's hear the outline, I see where it's going
Lass uns den Umriss hören, ich sehe, wohin es führt.
I know where it came from a bubble in the moment
Ich weiß, woher es kam, eine Blase im Moment.
Someone'll find out
Jemand wird es herausfinden,
Finishing the time
Die Zeit beenden,
Crashing around and one night you'll try it
Herumkrachen und eines Nachts wirst du es versuchen.
Is something at stake?
Steht etwas auf dem Spiel?
Seen off safely but I could've used
Sicher verabschiedet, aber ich hätte gebrauchen können
A chance at maybe, a time or two
Eine Chance auf ein Vielleicht, ein oder zwei Mal.
One for the distance and speaking of the roar
Eins für die Entfernung, und wo wir gerade vom Getöse sprechen,
Stopping just to listen at her number on the door
Ich halte an, um an ihrer Nummer an der Tür zu lauschen.
Isn't something calling
Ruft da nicht etwas,
Coming as you go?
Das kommt, während du gehst?
Never and always and missing the throw?
Niemals und immer und den Wurf verfehlend?
With hours on the fade
Mit Stunden im Verblassen.
It wasn't where you found it
Es war nicht da, wo du es gefunden hast,
Returning late again
Wieder spät zurückkehrend,
Waking dressed from before in some week long bed
Angekleidet aufwachend von zuvor in einem wochenlangen Bett.
Leave it all still made
Lass alles noch gemacht.
Fall to a weak floor and let it lay
Auf einen schwachen Boden fallen und es liegen lassen.
Think of somebody, too far away
An jemanden denken, der zu weit weg ist.
Get something easy, lost in the fuel?
Hol dir etwas Einfaches, verloren im Treibstoff?
Come back tomorrow with a new excuse
Komm morgen mit einer neuen Ausrede zurück.
Sparklers are passing to the corners of the night
Wunderkerzen ziehen an den Ecken der Nacht vorbei,
I feel the heat and they move on glowing
Ich spüre die Hitze und sie ziehen glühend weiter,
But I can pull away
Aber ich kann mich zurückziehen.





Writer(s): Richard Carl Buckner


Attention! Feel free to leave feedback.