Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyond the Night (Live)
Jenseits der Nacht (Live)
My
journey
north
has
just
begun
and
an
undiscovered
world
awaits
me
Meine
Reise
nach
Norden
hat
gerade
erst
begonnen,
und
eine
unentdeckte
Welt
erwartet
mich.
A
magnetic
force
is
attracting
me
like
a
needle
across
the
sea
Eine
magnetische
Kraft
zieht
mich
an,
wie
eine
Nadel
über
das
Meer.
I
try
in
vain
to
imagine
it
as
a
place
of
frost
and
desolation
Ich
versuche
vergeblich,
mir
diesen
Ort
als
einen
Ort
des
Frostes
und
der
Trostlosigkeit
vorzustellen,
But
it
presents
itself
to
me
as
an
irresistible
destination
aber
er
präsentiert
sich
mir
als
ein
unwiderstehliches
Ziel.
There
is
something
at
work
in
my
soul
that
I
don't
understand
Da
ist
etwas
in
meiner
Seele
am
Werk,
das
ich
nicht
verstehe,
But
I
shall
kill
no
albatross
to
reach
uncharted
land
aber
ich
werde
keinen
Albatros
töten,
um
unkartiertes
Land
zu
erreichen.
Chasing
the
horizon
across
the
frozen
sea
Ich
jage
dem
Horizont
über
das
gefrorene
Meer
entgegen,
Unwavering
ambition
driving
me
on
until
unerschütterlicher
Ehrgeiz
treibt
mich
voran,
bis
I
sail
beneath
the
sunset
to
a
land
of
eternal
light
ich
unter
dem
Sonnenuntergang
in
ein
Land
des
ewigen
Lichts
segele.
I'll
be
the
first
to
reach
beyond
the
night
Ich
werde
der
Erste
sein,
der
jenseits
der
Nacht
gelangt.
It's
growing
colder
by
the
day
and
the
isolation
overwhelms
me
Es
wird
von
Tag
zu
Tag
kälter,
und
die
Isolation
überwältigt
mich,
For
I
have
no
friend
who
shares
my
dream
or
envisages
the
wonders
I
see
denn
ich
habe
keinen
Freund,
der
meinen
Traum
teilt
oder
sich
die
Wunder
vorstellt,
die
ich
sehe.
When
blizzards
blind
and
deafen
me
in
my
heart
I
picture
my
goal
Wenn
Schneestürme
mich
blenden
und
taub
machen,
stelle
ich
mir
in
meinem
Herzen
mein
Ziel
vor.
When
thirst
and
hunger
challenge
me
a
determination
feeds
my
soul
Wenn
Durst
und
Hunger
mich
herausfordern,
nährt
eine
Entschlossenheit
meine
Seele.
There
is
something
at
work
inside
me
that
I
don't
understand
Da
ist
etwas
in
mir
am
Werk,
das
ich
nicht
verstehe,
But
I
shall
kill
no
albatross
to
reach
uncharted
land
aber
ich
werde
keinen
Albatros
töten,
um
unkartiertes
Land
zu
erreichen.
Chasing
the
horizon
across
the
frozen
sea
Ich
jage
dem
Horizont
über
das
gefrorene
Meer
entgegen,
Unwavering
ambition
driving
me
on
until
unerschütterlicher
Ehrgeiz
treibt
mich
voran,
bis
I
sail
beneath
the
sunset
to
a
land
of
eternal
light
ich
unter
dem
Sonnenuntergang
in
ein
Land
des
ewigen
Lichts
segele.
I'll
be
the
first
to
reach
beyond
the
night
Ich
werde
der
Erste
sein,
der
jenseits
der
Nacht
gelangt.
Vast
irregular
plains
of
ice
have
paralysed
our
motion
Weite,
unregelmäßige
Eisflächen
haben
unsere
Bewegung
gelähmt.
We're
left
idle
as
a
painted
ship
upon
a
painted
ocean
Wir
sind
untätig
wie
ein
gemaltes
Schiff
auf
einem
gemalten
Ozean.
But
what
is
this
apparition
we
glimpse
amidst
the
fog?
Aber
was
ist
diese
Erscheinung,
die
wir
inmitten
des
Nebels
erblicken?
A
gigantic
figure
in
the
image
of
man
Eine
gigantische
Gestalt
in
der
Gestalt
eines
Mannes,
Striding
northward
through
the
endless
snow
die
nordwärts
durch
den
endlosen
Schnee
schreitet.
Night
closes
in
the
ice
breaks
up
but
alas
the
creature
is
gone
Die
Nacht
bricht
herein,
das
Eis
bricht
auf,
aber
ach,
die
Kreatur
ist
verschwunden.
This
mystery
it
troubles
me
but
still
I
journey
on
Dieses
Geheimnis
beunruhigt
mich,
aber
ich
reise
trotzdem
weiter.
Chasing
the
horizon
across
the
frozen
sea
Ich
jage
dem
Horizont
über
das
gefrorene
Meer
entgegen,
Unwavering
ambition
driving
me
on
until
unerschütterlicher
Ehrgeiz
treibt
mich
voran,
bis
I
sail
beneath
the
sunset
into
the
land
of
eternal
light
ich
unter
dem
Sonnenuntergang
in
das
Land
des
ewigen
Lichts
segele.
I
know
I'll
be
the
first
to
reach
beyond
the
night
Ich
weiß,
ich
werde
der
Erste
sein,
der
jenseits
der
Nacht
gelangt.
A
new
day
dawns
and
the
turning
tide
delivers
to
me
a
companion
Ein
neuer
Tag
bricht
an,
und
die
Gezeitenwende
liefert
mir
einen
Gefährten.
This
morning
we
rescued
a
man
from
the
waves
Heute
Morgen
haben
wir
einen
Mann
aus
den
Wellen
gerettet,
From
the
very
brink
of
destruction
vom
Rande
der
Zerstörung.
His
limbs
were
frozen
and
his
body
was
starved
Seine
Glieder
waren
erfroren,
und
sein
Körper
war
ausgehungert,
But
despite
his
wretched
condition
aber
trotz
seines
elenden
Zustands
His
eyes
were
alive
with
a
chaos
inside
and
waren
seine
Augen
lebendig,
mit
einem
Chaos
im
Inneren,
und
He
spoke
to
us
of
his
mission
er
sprach
zu
uns
von
seiner
Mission.
He
seeks
the
creature
that
we
glimpsed
last
night
Er
sucht
die
Kreatur,
die
wir
letzte
Nacht
erblickt
haben,
A
vile
abomination
eine
abscheuliche
Abscheulichkeit.
He'll
rest
in
peace
when
he
meets
the
beast
Er
wird
in
Frieden
ruhen,
wenn
er
die
Bestie
trifft,
A
curse
of
his
own
creation
ein
Fluch
seiner
eigenen
Schöpfung.
In
his
voice
I
hear
the
echoes
In
seiner
Stimme
höre
ich
die
Echos
Of
my
own
determination
meiner
eigenen
Entschlossenheit.
But
when
I
share
with
him
my
dream
Aber
als
ich
ihm
meinen
Traum
mitteile,
He's
gripped
by
desperation
wird
er
von
Verzweiflung
ergriffen.
Unhappy
man
he
says
to
me
Unglücklicher
Mann,
sagt
er
zu
mir,
Do
you
share
my
madness?
teilst
du
meinen
Wahnsinn?
You're
seeking
knowledge
as
I
once
did
Du
suchst
Wissen,
wie
ich
es
einst
tat,
But
it
will
only
bring
you
sadness
aber
es
wird
dir
nur
Traurigkeit
bringen.
You're
thirsty
for
discovery
Du
dürstest
nach
Entdeckung,
A
most
addictive
ale
einem
höchst
süchtig
machenden
Gebräu,
But
you
will
dash
the
cup
from
your
lips
aber
du
wirst
den
Becher
von
deinen
Lippen
schlagen,
When
I
reveal
my
tale
wenn
ich
meine
Geschichte
enthülle.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Campbell
Attention! Feel free to leave feedback.