Lyrics and translation Richard Cheese - You Oughta Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Oughta Know
Ты должна знать
I
want
you
to
know
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
That
I′m
happy
for
you
Что
я
рад
за
тебя.
I
wish
nothing
but
Я
не
желаю
ничего,
The
best
for
you
both
Кроме
лучшего
для
вас
обоих.
An
older
version
of
me
Старшая
версия
меня...
Is
she
perverted
like
me?
Она
такая
же
извращенная,
как
я?
Would
she
go
down
on
you
in
a
theater?
Сделала
бы
она
тебе
минет
в
кинотеатре?
Does
she
speak
eloquently?
Говорит
ли
она
красноречиво?
And
would
she
have
your
baby?
И
родила
бы
она
тебе
ребенка?
I'm
sure
she′d
make
a
really
excellent
mother
Уверен,
она
была
бы
отличной
матерью.
'Cause
the
love
that
you
gave,
that
we
made
Ведь
любовь,
которую
ты
дарил,
которую
мы
создали,
Wasn't
able
to
make
it
enough
Оказалась
недостаточно
сильной,
For
you
to
be
open
wide,
no
Чтобы
ты
раскрылся
полностью,
нет.
And
every
time
you
speak
her
name
И
каждый
раз,
когда
ты
произносишь
ее
имя,
Does
she
know
how
you
told
me
you′d
hold
me
Знает
ли
она,
как
ты
говорил,
что
будешь
обнимать
меня,
Until
you
died?
′Til
you
died?
Пока
не
умрешь?
Пока
не
умрешь?
But
you're
still
alive
Но
ты
все
еще
жив.
And
I′m
here
to
remind
you
И
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
бардаке,
который
ты
оставил
после
своего
ухода.
It's
not
fair
to
deny
me
Несправедливо
лишать
меня
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Креста,
который
ты
мне
возложил.
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должна
знать.
Did
you
forget
about
me,
Mr.
Duplicity?
Ты
забыл
обо
мне,
мистер
Двуличие?
I
hate
to
bug
you
in
the
middle
of
dinner
Ненавижу
беспокоить
тебя
посреди
ужина,
But
it
was
a
slap
in
the
face
Но
это
была
пощечина,
How
quickly
I
was
replaced
Как
быстро
меня
заменили.
And
are
you
thinking
of
me
when
you
fuck
her?
И
думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
трахаешь
ее?
′Cause
the
joke
that
you
laid
in
the
bed
Ведь
шутка,
которую
ты
отмочил
в
постели,
That
was
me,
and
I'm
not
going
to
fade
as
...
Это
была
я,
и
я
не
собираюсь
исчезать
так
просто...
And
you
know
it
И
ты
это
знаешь.
And
everytime
I
scratch
my
nails
И
каждый
раз,
когда
я
провожу
ногтями
Down
someone
else′s
back,
I
hope
you
feel
it
По
спине
кого-то
другого,
я
надеюсь,
ты
это
чувствуешь.
Well,
can
you
feel
it?
Ну
что,
чувствуешь?
Well,
I'm
here
to
remind
you
Что
ж,
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
бардаке,
который
ты
оставил
после
своего
ухода.
It's
not
fair
to
deny
me
Несправедливо
лишать
меня
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Креста,
который
ты
мне
возложил.
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должна
знать.
I′m
here
to
remind
you
Я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
бардаке,
который
ты
оставил
после
своего
ухода.
It′s
not
fair
to
deny
me
Несправедливо
лишать
меня
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Креста,
который
ты
мне
возложил.
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должна
знать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ballard Glen, Morissette Alanis Nadine
Attention! Feel free to leave feedback.