Richard Clayderman - Volver Volver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Clayderman - Volver Volver




Volver Volver
Вернуться назад
Suave vibra el parpadeo
Мягко мерцает трепет
De las luces que a lo lejos
Огней, что вдалеке
Van marcando mi retorno
Мой путь домой освещают,
Son las mismas que alumbraron
Они же прежде освещали
Con sus pálidos reflejos
Бледным своим сияньем
Hondas horas de dolor
Долгие часы страданья.
Y aunque no quise el regreso
И хоть не я хотел вернуться,
Siempre se vuelve al primer amor
Всегда к первой любви возвращаются.
La vieja calle donde el eco dijo
Старая улица, где эхо сказало:
Tuya es su vida, tuyo es su querer,
"Её жизнь твоя, её любовь твоя",
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Под насмешливым взглядом звезд,
Que con indiferencia
Что равнодушно
Hoy me ven volver
Сегодня видят, как вернулся я.
Volver...
Вернуться...
Con la frente marchita
С увядшим лбом,
Las nieves del tiempo
Снега времен
Platearon mi sien
Побриллиантили виски.
Sentir...
Почувствовать...
Que es un soplo la vida
Что жизнь лишь миг,
Que veinte años no es nada
Что двадцать лет ничто,
Que febril la mirada
Что взгляд мой лихорадочный,
Errante en la sombra
Блуждающий во мгле,
Te busca y te nombra
Тебя ищет и зовет.
Vivir...
Жить...
Con el alma aferrada
С душой, привязанной
A un dulce recuerdo
К сладкому воспоминанью,
Que lloro otra vez
Которое оплакиваю вновь.
Tengo miedo del encuentro
Я встречи боюсь
Con el pasado que vuelve
С прошлым, что возвращается,
A enfrentarse con mi vida...
Чтобы вновь столкнуться с моей жизнью...
Tengo miedo de las noches
Я ночей боюсь,
Que pobladas de recuerdos
Что, полные воспоминаний,
Encadenan mi soñar...
Сковывают мои сны...
Pero el viajero que huye
Но путник, что бежит,
Tarde o temprano detiene su andar...
Рано или поздно остановит свой путь...
Y aunque el olvido, que todo destruye,
И хотя забвение, что все разрушает,
Haya matado mi vieja ilusión,
Убило мою прежнюю иллюзию,
Guardo escondida una esperanza humilde
Я храню тайную скромную надежду,
Que es toda la fortuna de mi corazón.
Которая все богатство моего сердца.





Writer(s): F Z Maldonado


Attention! Feel free to leave feedback.