Richard Coleman - Escarabajo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Coleman - Escarabajo




Escarabajo
Жук-скарабей
No cuándo he de salir de acá,
Не знаю, когда я отсюда выберусь,
Dudo que estés esperándome.
Сомневаюсь, что ты ждешь меня.
No si esta dulce voz será
Не знаю, будет ли этот сладкий голос
Sólo un eco en mi cabeza.
Лишь эхом в моей голове.
Hay un vasto desierto delante,
Передо мной бескрайняя пустыня,
Voy detrás del espejismo del amor,
Я иду за миражом любви,
Lejos y contigo se fue la paz,
Вместе с тобой исчез покой,
Sólo espero llegar vivo para hallarte.
Я лишь надеюсь найти тебя живым.
Obstinado escarabajo,
Упрямый жук-скарабей,
Empujando mi locura,
Толкающий мое безумие,
Pasa ciego frente de los mudos labios
Слепо проходит мимо немых губ
De quien fue una vez cordura.
Той, что когда-то была здравомыслием.
Obstinado escarabajo,
Упрямый жук-скарабей,
Empujando mi locura,
Толкающий мое безумие,
Sigue al sol, hacia el oeste,
Следуй за солнцем, на запад,
Piérdete en la noche oscura.
Затеряйся в темной ночи.
La noche oscura.
В темной ночи.
Todavía está sitiada mi ciudad,
Мой город все еще в осаде,
Debo aprender a cruzar el fuego,
Я должен научиться проходить сквозь огонь,
Frente a un muro me debí de confesar,
Перед стеной я должен был исповедаться,
Pues con esta carga no iré al cielo.
Ведь с этим грузом я не попаду на небеса.
Es el día que le sigue a la verdad,
Это день, следующий за правдой,
Sólo espero la resurrección,
Я жду только воскрешения,
Ahora escucho a mis ángeles cantar
Теперь я слышу, как мои ангелы поют
La canción que ahuyenta todo temor.
Песню, которая отгоняет всякий страх.
Obstinado escarabajo,
Упрямый жук-скарабей,
Empujando mi locura,
Толкающий мое безумие,
Pasa ciego frente de los mudos labios
Слепо проходит мимо немых губ
De quien fue una vez cordura.
Той, что когда-то была здравомыслием.
Obstinado escarabajo,
Упрямый жук-скарабей,
Empujando mi locura,
Толкающий мое безумие,
Sigue al sol, hacia el oeste,
Следуй за солнцем, на запад,
Piérdete en la noche oscura.
Затеряйся в темной ночи.
La noche oscura.
В темной ночи.
Empujando mi locura.
Толкающий мое безумие.





Writer(s): Ulises Butrón


Attention! Feel free to leave feedback.