Lyrics and translation Richard Desjardins - Au pays des calottes
Un
quarante
onces
de
lumière
Сорок
унций
света
A
coulé
sur
le
petit
jour
Потонул
на
малом
дне
Dans
la
rosée
du
cimetière
В
росе
кладбища
Je
voudrais
dormir
pour
toujours
Я
хотел
бы
спать
вечно.
Chemin
de
croix,
dernière
station
Перекресток,
последняя
станция
Moi
qui
pensais
trouver
ici
Я
думал,
что
найду
здесь
Un
peu
d'argent
et
d'affection
Немного
денег
и
привязанности
Ici
finit
la
garantie
Здесь
заканчивается
гарантия
Payé
ma
chambre
avec
des
promesses
Заплатил
за
мою
комнату
обещаниями
Donné
guitare
pour
déjeuner
Подаренная
гитара
на
обед
Quand
le
soleil
s'est
tué
à
l'ouest
Когда
солнце
убило
себя
на
Западе
Vendu
mon
char
pour
un
looney
Продал
мой
танк
за
Луни
D'valeur
la
job
a
pas
marché
Ценная
работа
не
сработала
Au
pays
des
calottes
В
стране
тюбетеек
Toujours
quelqu'un
plus
vite
que
toé
Всегда
кто-то
быстрее,
чем
ты
Au
pays
des
pick-up
В
стране
пикапов
Ah
si
le
vent
pouvait
se
l'ver
Ах,
если
бы
ветер
мог
быть
червяком
Au
moins
j'saurais
par
où
aller
По
крайней
мере,
я
буду
знать,
куда
идти
Ça
va
finir
versus
la
reine
Это
закончится
против
королевы
Moi
je
veux
juste
rentrer
chez
moi
А
я
просто
хочу
домой.
Qu'à
mette
sa
police
overtime
Пусть
его
полиция
работает
сверхурочно
Chien
affamé
n'a
plus
de
loi
У
голодной
собаки
больше
нет
закона
J'vas
crisser
l'feu
dans
l'sapinage
Я
буду
разжигать
огонь
в
лесу.
J'vas
v'nir
pompier,
c'est
comme
rien
Я
пойду
пожарным,
это
как
ничто.
J'vas
casser
un'vitre
dans
l'voisinage
Я
разобью
стекло
неподалеку.
J'vas
aller
en
prison
avec
les
Indiens
Я
отправлюсь
в
тюрьму
вместе
с
индейцами.
Je
sens
monter
douce
vengeance
Я
чувствую,
как
поднимается
сладкая
месть
Je
sens
venir
la
grosse
tempête
Я
чувствую
приближение
большой
бури
Faut
pus
que
j'pense,
faut
pus
que
j'pense
Нужно
гноить,
чтобы
я
думал,
нужно
гноить,
чтобы
я
думал
Faut
qu'je
voye
quelqu'un,
bandit
ou
prêtre
Мне
нужно
кого-то
увидеть,
бандита
или
священника.
Y'en
a
toujours
un
pire
que
toé
Всегда
есть
кто-то
хуже,
чем
ты.
Au
pays
des
calottes
В
стране
тюбетеек
Qui
va
donner
qu'est-ce
qu'y
a
volé
Кто
отдаст,
что
там
украли
Au
pays
des
pick-up
В
стране
пикапов
Ah
si
le
vent
pouvait
se
l'ver
Ах,
если
бы
ветер
мог
быть
червяком
Au
moins
j'saurais
par
où
aller
По
крайней
мере,
я
буду
знать,
куда
идти
Ma
faute,
ma
faute,
toujours
ma
faute
Моя
вина,
моя
вина,
все
еще
моя
вина
Une
grosse
roche
au
fond
du
ravin
Большой
Камень
на
дне
оврага
Comment
voir
le
bonheur
des
autres
Как
увидеть
счастье
других
людей
Quand
su'ton
bord
t'as
du
chagrin
Когда
на
твоем
краю
у
тебя
горе,
Y'adorent
la
mort,
y
croyent
en
Dieu
Они
поклоняются
смерти,
верят
в
Бога
Ces
habitants
au
cœur
blindé
Эти
обитатели
с
бронированным
сердцем
Y
veulent
avoir
l'air
généreux
Там
хотят
выглядеть
щедрыми
Sans
jamais,
jamais
rien
donner
Никогда,
никогда
ничего
не
отдавая
Mon
cœur,
allume
tes
hasards
Мое
сердце,
включи
свои
ошибки.
Vas-tu
quémander
l'amitié
Будешь
ли
ты
просить
о
дружбе
Sous
ces
étoiles
qui
t'ignorent
Под
этими
звездами,
которые
не
знают
тебя
Chez
tous
ces
gens
heureux
sans
toé?
У
всех
этих
счастливых
людей,
не
имеющих
ничего
общего?
Sont
pas
comme
dans'publicité
Не
такие,
как
в
рекламе
Au
pays
des
calottes
В
стране
тюбетеек
Ontarien,
on
t'as
rien
d'mandé
Онтариан,
мы
тебе
ничего
не
поручили.
Au
pays
des
pick-up
В
стране
пикапов
Ah
si
le
vent
pouvait
se
l'ver
Ах,
если
бы
ветер
мог
быть
червяком
Au
moins
j'saurais
par
où
aller
По
крайней
мере,
я
буду
знать,
куда
идти
Tout
nu
dans'rue
avec
ma
poche
Все
голые
на
улице
с
моим
карманом
Et
m'en
allant
maudire
le
nord
И
я
пойду
проклинать
север.
M'as
peinturer
su'l'cap
de
roche
Нарисовал
меня
на
мысе
Рош
Richard
love
personne
anymore
Ричард
больше
никого
не
любит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! Feel free to leave feedback.