Lyrics and translation Richard Desjardins - Au pays des calottes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au pays des calottes
В стране ледяных шапок
Un
quarante
onces
de
lumière
Сорок
унций
света
A
coulé
sur
le
petit
jour
Пролились
на
рассвет,
Dans
la
rosée
du
cimetière
В
росе
кладбищенской
ограды
Je
voudrais
dormir
pour
toujours
Я
хотел
бы
спать
вечно,
милая.
Chemin
de
croix,
dernière
station
Крестный
путь,
последняя
станция,
Moi
qui
pensais
trouver
ici
Я,
кто
думал
найти
здесь,
Un
peu
d'argent
et
d'affection
Немного
денег
и
ласки
твоей,
Ici
finit
la
garantie
Здесь
кончается
гарантия.
Payé
ma
chambre
avec
des
promesses
Заплатил
за
комнату
обещаниями,
Donné
guitare
pour
déjeuner
Отдал
гитару
за
завтрак,
Quand
le
soleil
s'est
tué
à
l'ouest
Когда
солнце
убило
себя
на
западе,
Vendu
mon
char
pour
un
looney
Продал
машину
за
луни.
D'valeur
la
job
a
pas
marché
Черт,
работа
не
пошла,
Au
pays
des
calottes
В
стране
ледяных
шапок,
Toujours
quelqu'un
plus
vite
que
toé
Всегда
найдется
кто-то
быстрее
тебя,
Au
pays
des
pick-up
В
стране
пикапов.
Ah
si
le
vent
pouvait
se
l'ver
Ах,
если
бы
ветер
мог
подуть,
Au
moins
j'saurais
par
où
aller
Хотя
бы
я
знал,
куда
идти.
Ça
va
finir
versus
la
reine
Все
кончится
судом
с
королевой,
Moi
je
veux
juste
rentrer
chez
moi
Я
просто
хочу
домой,
родная,
Qu'à
mette
sa
police
overtime
Пусть
ее
полиция
работает
сверхурочно,
Chien
affamé
n'a
plus
de
loi
Голодный
пес
вне
закона.
J'vas
crisser
l'feu
dans
l'sapinage
Я
подожгу
ельник,
J'vas
v'nir
pompier,
c'est
comme
rien
Стану
пожарным,
как
ни
в
чем
не
бывало,
J'vas
casser
un'vitre
dans
l'voisinage
Выбью
стекло
у
соседа,
J'vas
aller
en
prison
avec
les
Indiens
Пойду
в
тюрьму
с
индейцами.
Je
sens
monter
douce
vengeance
Чувствую,
как
поднимается
сладкая
месть,
Je
sens
venir
la
grosse
tempête
Чувствую
приближение
сильной
бури,
Faut
pus
que
j'pense,
faut
pus
que
j'pense
Нельзя
больше
думать,
нельзя
больше
думать,
Faut
qu'je
voye
quelqu'un,
bandit
ou
prêtre
Мне
нужно
увидеть
кого-нибудь,
бандита
или
священника.
Y'en
a
toujours
un
pire
que
toé
Всегда
найдется
кто-то
хуже
тебя,
Au
pays
des
calottes
В
стране
ледяных
шапок,
Qui
va
donner
qu'est-ce
qu'y
a
volé
Кто
отдаст
то,
что
украл,
Au
pays
des
pick-up
В
стране
пикапов.
Ah
si
le
vent
pouvait
se
l'ver
Ах,
если
бы
ветер
мог
подуть,
Au
moins
j'saurais
par
où
aller
Хотя
бы
я
знал,
куда
идти.
Ma
faute,
ma
faute,
toujours
ma
faute
Моя
вина,
моя
вина,
всегда
моя
вина,
Une
grosse
roche
au
fond
du
ravin
Большой
камень
на
дне
оврага,
Comment
voir
le
bonheur
des
autres
Как
видеть
счастье
других,
Quand
su'ton
bord
t'as
du
chagrin
Когда
в
твоей
душе
такая
печаль,
дорогая?
Y'adorent
la
mort,
y
croyent
en
Dieu
Они
любят
смерть,
они
верят
в
Бога,
Ces
habitants
au
cœur
blindé
Эти
жители
с
черствыми
сердцами,
Y
veulent
avoir
l'air
généreux
Хотят
казаться
щедрыми,
Sans
jamais,
jamais
rien
donner
Никогда,
никогда
ничего
не
давая.
Mon
cœur,
allume
tes
hasards
Мое
сердце,
зажги
свои
шансы,
Vas-tu
quémander
l'amitié
Будешь
ли
ты
просить
дружбы,
Sous
ces
étoiles
qui
t'ignorent
Под
этими
звездами,
которые
тебя
игнорируют,
Chez
tous
ces
gens
heureux
sans
toé?
У
всех
этих
счастливых
людей
без
тебя?
Sont
pas
comme
dans'publicité
Они
не
такие,
как
в
рекламе,
Au
pays
des
calottes
В
стране
ледяных
шапок,
Ontarien,
on
t'as
rien
d'mandé
Житель
Онтарио,
мы
тебя
ни
о
чем
не
просили,
Au
pays
des
pick-up
В
стране
пикапов.
Ah
si
le
vent
pouvait
se
l'ver
Ах,
если
бы
ветер
мог
подуть,
Au
moins
j'saurais
par
où
aller
Хотя
бы
я
знал,
куда
идти.
Tout
nu
dans'rue
avec
ma
poche
Голый
на
улице
с
моим
карманом,
Et
m'en
allant
maudire
le
nord
Иду
проклинать
север,
M'as
peinturer
su'l'cap
de
roche
Нарисуй
меня
на
вершине
скалы,
Richard
love
personne
anymore
Ричард
больше
никого
не
любит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! Feel free to leave feedback.