Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans ses yeux
In ihren Augen
La
pépite
au
fond
du
tamis
Das
Goldnugget
am
Boden
des
Siebs
Seul
avec
elle
dans
le
motel
Allein
mit
ihr
im
Motel
Fantastique,
fantastique
et
demi
Fantastisch,
fantastisch
und
noch
mehr
L'amour
chez
les
mortels
Die
Liebe
bei
den
Sterblichen
Dans
ses
yeux
un
laissez-passer
In
ihren
Augen
ein
Passierschein
Le
tour
du
monde
en
deux
secondes
Die
Weltreise
in
zwei
Sekunden
Prière
de
ne
pas
déranger
Bitte
nicht
stören
Ferme
la
porte,
je
suis
en
ondes
Schließ
die
Tür,
ich
bin
auf
Sendung
Dans
ses
yeux
In
ihren
Augen
Le
saumon
rendu
à
la
mer
Der
Lachs,
der
das
Meer
erreicht
hat
Le
prisonnier
dans
les
bras
de
son
père
Der
Gefangene
in
den
Armen
seines
Vaters
Le
goéland
dans
le
dépotoir
Die
Möwe
auf
der
Müllhalde
La
bijouterie,
la
barre
de
fer
Das
Juweliergeschäft,
die
Eisenstange
Du
rock
n'roll
sur
ma
misère
Rock
'n'
Roll
über
meinem
Elend
Le
brochet
noir
dans
le
banc
de
ménés
Der
Schwarzhecht
im
Elritzenschwarm
La
band,
la
band,
est
bonne
à
soir
Die
Band,
die
Band
ist
gut
heute
Abend
Y'aura
pas
d'hiver
cette
année
Es
wird
keinen
Winter
geben
dieses
Jahr
Dans
ses
yeux
In
ihren
Augen
Et
me
voilà
dans
de
beaux
draps
Und
da
lieg
ich
in
schönen
Laken
De
beaux,
de
beaux,
de
si
beaux
draps
In
schönen,
schönen,
so
schönen
Laken
De
la
flanelle
plein
le
cargo
Flanell,
das
ganze
Frachtschiff
voll
Le
piano
joue
tout
seul,
let's
go
Das
Klavier
spielt
von
selbst,
los
geht's
Sa
main
qui
nage
sous
mon
chandail
Ihre
Hand,
die
unter
meinem
Pullover
schwimmt
Et
puis
qui
descend
vers
le
sud
Und
dann
nach
Süden
gleitet
Près
de
mon
palmier
aïe!
aie!
aie!
Nahe
meiner
Palme,
au!
au!
au!
Tiens,
kiss
my
ass,
la
solitude!
Sieh
an,
leck
mich
am
Arsch,
Einsamkeit!
La
terre,
la
terre,
mon
capitan!
Land,
Land,
mein
Kapitän!
L'outarde
au-dessus
des
douanes
Die
Wildgans
über
den
Zollämtern
La
Rio
Grande
dans
le
dos
Der
Rio
Grande
im
Rücken
À
moi,
à
moi,
San
Diego!
Mir,
mir,
San
Diego!
Dans
ses
yeux
In
ihren
Augen
Je
me
suis
vu
Ich
habe
mich
gesehen
Ça
coûte
rien,
non!
Ça
s'peut-tu?
Das
kostet
nichts,
nein!
Ist
das
möglich?
L'argent,
l'argent
qui
tombe
du
ciel
Das
Geld,
das
Geld,
das
vom
Himmel
fällt
Et
qui
se
tue
Und
das
sich
umbringt
Dans
ses
yeux
In
ihren
Augen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! Feel free to leave feedback.