Richard Desjardins - L'engeôlière - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Desjardins - L'engeôlière




L'engeôlière
Клетка
Coeur qui soupire, un détonateur,
Сердце, что вздыхает, детонатор,
Livre l'amour à toute chaleur.
Высвобождает любовь во всей её пылкости.
Qui fournit la poudre et qui l'allumeur?
Кто даёт порох, а кто поджигает?
Personne ne sait ni comment
Никто не знает ни как,
Ni ni quand
Ни где, ни когда
Nos lèvres touchent à la bouche
Наши губы коснутся жерла
Du volcan.
Вулкана.
Viens-t'en, va-t'en, viens-t'en!
Иди сюда, уходи, иди сюда!
Passé la lune y'a le néant.
За луной ничто.
Viens-t'en, va-t'en, viens-t'en!
Иди сюда, уходи, иди сюда!
Derrière la dune c'est l'océan.
За дюной океан.
Est-ce une chambre, est-ce une cage?
Это комната или клетка?
Enjôle-moi belle geôlière.
Очаруй меня, прекрасная тюремщица.
Suis-je en avance pour le carnage?
Не рано ли я явился на бойню?
La lune est haute, elle est pleine,
Луна высоко, она полная,
Elle est sincère.
Она искренняя.
Mes amours mes samouraïs,
Мои любови, мои самураи,
Quoi faire?
Что делать?
Viens-t'en, va-t'en, viens-t'en!
Иди сюда, уходи, иди сюда!
Mon coeur de fer et ton aimant.
Моё железное сердце и твой магнит.
Viens-t'en, va-t'en, viens-t'en!
Иди сюда, уходи, иди сюда!
Dévore-moi douce mante.
Поглоти меня, нежная богомолка.
Suis-je la flamme de ta bombe?
Я ли пламя твоей бомбы?
Est-ce que je vole ou si je tombe?
Парю ли я или падаю?
Est-ce un serment d'une seconde?
Это клятва на мгновение?
Préfères-tu que je t'aime
Ты предпочитаешь, чтобы я тебя любил
Ou que je t'adore
Или обожал
Pour la nuit ou pour la vie?
На ночь или на всю жизнь?
Trop tard!
Слишком поздно!
Viens-t'en, viens-t'en, viens-t'en!
Иди сюда, иди сюда, иди сюда!
Je te crois même quand tu mens.
Я верю тебе, даже когда ты лжёшь.
J't'haïs, j't'haïs, j't'aï... me.
Ненавижу тебя, ненавижу тебя, ненав...ижу.
J't'aime infiniment.
Люблю тебя бесконечно.





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! Feel free to leave feedback.