Lyrics and translation Richard Desjardins - La caissière populaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La caissière populaire
Кассирша народного банка
La
caissière
populaire
relève
sa
robe
Кассирша
народного
банка
приподнимает
платье
Et
me
montre
son
guichet
automatique
И
показывает
мне
свой
банкомат.
Elle
m'avertit
que
j'ai
besoin
de
deux
pièces
d'identité
Она
предупреждает,
что
мне
нужны
два
документа.
Je
baisse
mes
pantalons
et
je
lui
montre
ma
carte
de
guichet
Я
опускаю
штаны
и
показываю
ей
свою
банковскую
карту.
Elle
la
tourne
et
la
retourne
dans
ses
mains
Она
вертит
ее
в
руках.
"Elle
est
très
belle
mais
ce
n'est
pas
assez"
"Она
очень
красивая,
но
этого
недостаточно."
J'enlève
mon
chandail
Я
снимаю
рубашку
Et
je
me
plonge
la
main
droite
dans
la
poitrine
И
погружаю
правую
руку
себе
в
грудь.
Je
m'arrache
le
cœur
Вырываю
сердце
Que
je
dépose
encore
chaud
et
battant
sur
son
comptoir
И
кладу
его,
еще
теплое
и
бьющееся,
на
прилавок.
Elle
le
prend
dans
ses
mains,
le
tourne,
le
retourne,
me
dit:
Она
берет
его
в
руки,
вертит,
поворачивает
и
говорит:
"Il
n'y
a
pas
de
signature
"Здесь
нет
подписи.
Il
me
faut
quelque
chose
avec
une
signature"
Мне
нужно
что-то
с
подписью."
Je
m'arrache
les
dentiers
Я
вырываю
свои
зубные
протезы
Et
je
les
lance
vers
la
caissière
populaire
И
бросаю
их
в
кассиршу.
Qui
les
attrape
et
qui
se
les
met
sur
la
tête
Она
ловит
их
и
надевает
на
голову
Comme
une
couronne
de
reine
de
carnaval
Как
корону
королевы
карнавала.
Maintenant
j'ai
un
masque
de
gardien
de
but
Теперь
у
меня
маска
вратаря
Et
j'ai
une
grosse
hache
qui
brille
comme
sa
couronne
de
carnaval
И
большой
топор,
сверкающий,
как
ее
корона.
Et
c'est
un
vendredi
13
dans
la
très
belle
ville
de
Québec
И
это
пятница,
13-е,
в
прекрасном
городе
Квебек.
Mon
masque
a
un
smile
que
seule
la
mort
peut
satisfaire
На
моей
маске
улыбка,
которую
может
удовлетворить
только
смерть.
Et
je
lève
très
haut
la
hache
dans
les
airs
et
j'y
dis:
И
я
высоко
поднимаю
топор
в
воздух
и
говорю:
"C'est
pour
un
dépôt"
"Это
для
депозита."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Desjardins, Patrice Desbiens
Attention! Feel free to leave feedback.