Lyrics and translation Richard Desjardins - Le bon gars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bon gars
Хороший парень
Quand
j'vas
être
un
bon
gars
Когда
я
стану
хорошим
парнем,
Pas
d'alcool,
pas
d'tabac
Ни
алкоголя,
ни
табака,
M'as
rester
tranquille
Буду
сидеть
тихо,
M'as
payer
mes
bills
Буду
платить
по
счетам,
M'en
vas
apprendre
l'anglais
Пойду
учить
английский,
M'as
l'apprendre
pour
le
vrai
Выучу
его
по-настоящему.
Quand
m'as
être
un
bon
gars
Когда
я
стану
хорошим
парнем,
Pas
d'alcool,
pas
d'tabac
Ни
алкоголя,
ни
табака,
M'as
mettre
des
bobettes
Буду
носить
трусы,
M'as
lire
la
Gazette
Буду
читать
"Газету",
M'as
checker
les
sports
Буду
смотреть
спорт,
M'as
compter
les
morts
Буду
считать
покойников,
M'as
passer
mon
check-up
Пройду
медосмотр,
M'en
vas
faire
mon
ketchup
Сделаю
свой
кетчуп.
On
va
voir
c'qu'on
va
voir
Посмотрим,
что
увидим,
M'as
m'forcer
en
ciboire
Заставлю
себя
ходить
в
церковь,
Quand
j'vas
être
un
bon
gars
Когда
я
стану
хорошим
парнем,
Pas
d'alcool,
pas
d'tabac
Ни
алкоголя,
ни
табака,
J'vas
avoir
l'esprit
d'équipe
У
меня
будет
командный
дух,
Impliqué,
tout'
le
kit
Вовлечённость,
весь
набор,
M'as
cramper
en
masse
Буду
вкалывать
как
проклятый,
M'as
m'tailler
une
place
Выбью
себе
местечко.
Quand
j'vas
être
un
bon
gars
Когда
я
стану
хорошим
парнем,
M'as
gravir
les
échelons
Буду
подниматься
по
карьерной
лестнице,
M'as
comprendre
mon
patron
Буду
понимать
своего
босса,
M'as
faire
semblant
Буду
делать
вид,
Qu'y
est
intéressant
Что
он
интересный.
L'argent
va
rentrer
Деньги
будут
поступать,
Pas
trop
trop,
mais
steady
Не
слишком
много,
но
стабильно.
Ma
photo
laminée
Моя
заламинированная
фотография,
"L'employé
de
l'année"
"Сотрудник
года".
Quand
j'vas
être
un
bon
gars
Когда
я
стану
хорошим
парнем,
M'en
vas
les
inviter
Приглашу
их
всех,
M'en
vas
faire
un
party
Устрою
вечеринку,
Des
sushis,
des
trempettes
Суши,
соусы,
Amène-z'en,
m'as
n'en
mettre
Приносите,
я
все
съем,
M'as
m'en
déboucher
une
Открою
бутылочку,
Une
fois
n'est
pas
coutume
Один
раз
не
считается.
Ah,
là
tout
le
monde
va
s'mettre
Ах,
вот
тогда
все
начнут,
Tout
le
monde
va
s'mettre
à
parler
Все
начнут
говорить:
BMW,
CLSC,
TP4,
IBM
BMW,
CLSC,
TP4,
IBM,
TPS,
PME,
OCQ,
OLP,
IGA
TPS,
PME,
OCQ,
OLP,
IGA.
Pis
moé
su'
mon
bord
А
я
в
сторонке,
M'as
tomber
dans
l'fort
Напьюсь
до
беспамятства.
À
onze
heures
et
quart
В
одиннадцать
пятнадцать,
M'as
les
crisser
dehors
Вышвырну
их
всех
вон,
M'as
sauter
dans
mon
char
Прыгну
в
свою
машину,
M'as
descendre
à
Val-d'Or
Поеду
в
Валь-д'Ор.
Bon
ben
là,
ça
va
faire
Ну
вот,
теперь
все
будет
хорошо,
M'as
descendre
en
enfer
Отправлюсь
в
ад,
M'as
flauber
ma
paye
Промотаю
свою
зарплату,
M'as
aller
vendre
des
bouteilles
Пойду
сдавать
бутылки,
M'as
rouler
mon
journal
Сверну
свою
газету,
M'as
caller
l'orignal
Подзову
лося,
M'as
virer
su'l'top
Перевернусь
на
крышу,
Pas
d'cadran,
pas
d'capote
Ни
будильника,
ни
презерватива.
M'as
trouver
mon
nom
Найду
свое
имя,
Tatoué
sur
son
front
Вытатуированное
у
нее
на
лбу.
A
va
dire
"ah...
Она
скажет:
"Ах...
Enfin
un
bon
gars!
Наконец-то
хороший
парень!"
Après
ça,
après
ça,
j'vas
être
un
bon
gars
После
этого,
после
этого,
я
буду
хорошим
парнем,
Pas
d'alcool,
pas
d'tabac
Ни
алкоголя,
ни
табака,
M'as
rester
tranquille
Буду
сидеть
тихо,
M'as
payer
mes
bills
Буду
платить
по
счетам,
M'en
vas
apprendre
l'anglais
Пойду
учить
английский,
M'as
l'apprendre
pour
le
vrai
Выучу
его
по-настоящему.
Oh,
Sport,
Smat
and
Blood
О,
Спорт,
Ум
и
Кровь,
Y
vont
m'aimer
en
Hérode
Они
будут
любить
меня,
как
Ирода,
Excellent
citoyen
Отличный
гражданин,
Pas
parfait
mais
pas
loin
Не
идеальный,
но
почти.
M'as
manger
du
poisson
Буду
есть
рыбу,
M'en
vas
faire
du
ski
d'fond
Буду
кататься
на
беговых
лыжах,
M'as
m'acheter
des
records
Куплю
пластинки
De
Michel
Rivard
Мишеля
Ривара,
M'as
faire
semblant
Буду
делать
вид,
Qu'c'est
intéressant
Что
это
интересно.
Quand
j'vas
être
un
bon
gars
Когда
я
стану
хорошим
парнем,
Pas
d'alcool,
pas
d'tabac
Ни
алкоголя,
ни
табака.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! Feel free to leave feedback.