Richard Desjardins - Les bonriens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Desjardins - Les bonriens




Les bonriens
Хорошие мальчики
Lundi matin, y avait une grosse commotion
В понедельник утром было большое волнение,
Patron, ça va pas ben, y a pus de p′tits crayons
Шеф, дела плохи, маленьких карандашей больше нет.
Le patron des bonsriens sans hésitation
Босс хороших мальчиков без колебаний
Y fait lever la main, un, deux, trois, réunion
Велел поднять руки, раз, два, три, собрание.
Faut trouver une solution, qu'est-ce qu′on fera ben
Нужно найти решение, что же мы будем делать,
Une réquisition, le patron, c'est quelqu'un
Решать будем мы, шеф это кто-то.
Quand l′moment est venu de passer à l′action
Когда пришло время действовать,
Y s'est ben aperçu, y avait pas de p′tits crayons
Он вдруг понял, что маленьких карандашей нет.
Les bonsriens (les bonsriens)
Хорошие мальчики (хорошие мальчики)
Les bonsriens (les bonsriens)
Хорошие мальчики (хорошие мальчики)
Y vont t'donner′a main avant les élections
Они протянут тебе руку помощи перед выборами,
Quand t'en as besoin, y sont en réunion
Когда ты нуждаешься в них, они на собрании.
Y ont ben des pépins surtout de digestion
У них много проблем, особенно с пищеварением,
Quand y pètent enfin y pètent une dépression
Когда они наконец пукают, у них начинается депрессия.
Le papier du médecin, ce monsieur n′en peut plus
Справка от врача, этот господин больше не может,
Le traitement qui convient se donne à Honolulu
Подходящее лечение проводится на Гонолулу.
c'qu'y font des congrès pour être ben certains
Где они проводят конгрессы, чтобы быть уверенными,
Qu′y seront pas tout seuls à rester des bonsriens
Что они не одиноки в том, чтобы оставаться хорошими мальчиками.
Les bonsriens (les bonsriens)
Хорошие мальчики (хорошие мальчики)
Les bonsriens (les bonsriens)
Хорошие мальчики (хорошие мальчики)
Sont comme les sangsues y′ont besoin d'affection
Они как пиявки, им нужна ласка,
Sont comme les statues y′ont besoin d'érection
Они как статуи, им нужна эрекция.
C′est dans chambre de bain qu'ils ont des frissons
Именно в ванной они дрожат,
Quand y s′pognent le ouin ouin dans l'trou du bain tourbillon
Когда они дрочат свой хрен в сливном отверстии ванны.
Un affaire de certain y ont ben du vécu
Одно можно сказать наверняка, у них богатый опыт,
Même qu'on les a vu s′brassette du coin
Их даже видели обнимающимися за углом.
Y sont allés plus loin voir les danseuses tout nues
Они пошли дальше, чтобы увидеть голых танцовщиц,
En sortant, ben certain y′ont d'mandé un reçu
Выходя, конечно же, они попросили чек.
Les bonsriens (les bonsriens)
Хорошие мальчики (хорошие мальчики)
Les bonsriens (les bonsriens)
Хорошие мальчики (хорошие мальчики)
Quand j′en aperçois un, ti-faiseux, gros pognon
Когда я вижу одного из них, мелкого дельца, с большими деньгами,
Chus jaloux, j'en conviens, qu′est-ce tu veux, chus colon
Я завидую, признаю, что поделать, я дурак.
C'est pour ça qu′un matin j'ai passé l'entrevue
Вот почему однажды утром я прошел собеседование
À Régie des Bonriens pour devenir tape-cul
В Управлении хороших мальчиков, чтобы стать подхалимом.
Quel est votre nom, moi, c′est Béni-ouin-ouin
Ваше имя? Меня зовут Бени-Нытик.
Votre occupation, ben, aspirant bonrien
Ваша профессия? Ну, начинающий хороший мальчик.
Quel est votre but, ben, un beau plan d′pension
Какова ваша цель? Ну, хороший пенсионный план.
À quelle position, ben, assis sur mon cul
В какой должности? Ну, сидя на своей заднице.
C'est dans leur convention à page 80
Это в их соглашении, на странице 80,
La compétition, faut tenir ça ben loin
Конкуренция, нужно держать ее подальше.
Croyez-le oui ou non, j′ai coulé l'examen
Веришь или нет, я провалил экзамен.
Le patron m′a répond, t'aurais en faire moins
Босс ответил мне: "Надо было меньше стараться".
On rit ben, on rit ben, beau dommage dans l′fond
Мы смеемся, мы смеемся, очень жаль, по сути,
Faut pas rire des bonsriens, Richard, mauvais garçon
Нельзя смеяться над хорошими мальчиками, Ричард, плохой мальчик.
Sont tellement humains que j'en ai des frissons
Они настолько человечны, что у меня мурашки по коже,
Y ont tellement d'instinct q′y leur pousse des totons
У них такой инстинкт, что у них растут сиськи.
Ah le patron, j′l'ai revu, j′y ai dit "vous irez très loin"
Ах, босс, я снова увидел его, я сказал ему: "Ты далеко пойдешь".
Bonne affaire mon Ti-Clin, comme ça on se reverra pus
Хорошая сделка, мой Ти-Клин, так мы больше не увидимся.
En passant, dis-moi donc, quand t'es couché dans ton foin
Кстати, скажи мне, когда ты лежишь в своем сене,
A pousse-tu ton crayon pour te faire un dessin
Ты точишь свой карандаш, чтобы сделать рисунок?
j′finis ma chanson ça, ça m'rapportera rien
Вот я и заканчиваю свою песню, это мне ничего не принесет.
Moi j′ai perdu mon nom dans l'mouvement Desjardins
Я потерял свое имя в движении Дежарден.
Quand je roule dans la rue pis que j'vois un bonrien
Когда я еду по улице и вижу хорошего мальчика,
J′pas capab′, j'passe dessus ça en fait un d′plus en moins
Я не могу, я переезжаю его, делая их на одного меньше.
Les bonsriens (les bonsriens)
Хорошие мальчики (хорошие мальчики)
Les bonsriens (les bonsriens)
Хорошие мальчики (хорошие мальчики)
Les bonsriens (les bonsriens)
Хорошие мальчики (хорошие мальчики)
Les bonsriens
Хорошие мальчики





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! Feel free to leave feedback.