Lyrics and translation Richard Desjardins - Miami
Qui
a
tué
le
garagiste?
Кто
убил
парковщика?
Qui
donc
en
avait
l'intérêt?
Так
кому
это
было
интересно?
Un
type
fauché
parlant
spanglish?
Сломленный
парень,
говорящий
на
блестящем
языке?
Nous
détenons
quelques
suspects
Мы
задерживаем
нескольких
подозреваемых
Le
millionnaire
et
son
aorte
Миллионер
и
его
аорта
La
muchacha
qui
lui
propose
Мучача,
которая
предлагает
ему
Une
sensation
un
peu
trop
forte;
Ощущение
немного
слишком
сильное;
Le
coup
de
grâce
et
l'overdose
Нокаут
и
передозировка
La
vie
finit
comme
elle
commence
Жизнь
заканчивается
так
же,
как
и
начинается
Spoonful
of
love
et
de
romance
Ложка
любви
и
романтики
Le
jour
se
lève
sur
Miami
Над
Майами
встает
день
Et
les
palmiers
qui
s'en
balancent
И
пальмы,
качающиеся
над
ним
Carcasses
de
crabes,
vides
et
sans
yeux
Туши
крабов,
пустые
и
безглазые
Ils
arrivaient
au
point
de
fuite
Они
приближались
к
исходной
точке.
Pauvres
touristes
offrant
aux
cieux
Бедные
туристы,
предлагающие
небеса
Leurs
vies
perdues,
leurs
tas
de
suif
Их
потерянные
жизни,
их
груды
жира
Ils
appelaient
tranquillité
Они
называли
спокойствие
Ce
qui
n'était
qu'une
noyade
То,
что
было
просто
утоплением
Une
cargaison
dissimulée
Скрытый
груз
Dans
l'épicentre
de
la
tornade
В
эпицентре
торнадо
Soudain,
soudain,
l'alerte
au
large:
Внезапно,
внезапно,
тревога
от:
Peuple
à
la
mer!
Peuple
à
la
mer!
Народ
к
морю!
Народ
к
морю!
Encore
ces
misérables
barges
Опять
эти
жалкие
баржи
Qui
viennent
vomir
à
nos
frontières
Которых
рвет
на
наших
границах
Les
vedettes
d'la
US
Navy
Звезды
ВМС
США
S'en
vont
tester
le
droit
de
l'homme;
Уйдут,
проверят
права
человека;
La
dernière
fois,
elles
l'ont
trouvé
В
прошлый
раз
они
нашли
его.
Dans
le
fond
d'une
bouteille
de
rhum
На
дне
бутылки
рома
Le
négrito,
le
flic
aux
trousses
Нигрито,
полицейский
по
розыску
Se
jette
à
l'eau
avant
la
pince;
Бросается
в
воду
перед
захватом;
Les
dents
du
requin
sont
plus
douces
Зубы
акулы
мягче
Que
les
soirées
de
Port-au-Prince
Что
вечера
в
Порт-о-Пренсе
Allô!
allô!
L'équipe
du
câble?
Алло!
Алло!
Команда
кабельного
телевидения?
Y'a
un
client
qui
tombe
de
haut
Там
клиент
падает
с
высоты
Mini-série,
sujet
rentable;
Мини-сериал,
выгодная
тема;
The
Refugees
on
video
Беженцы
на
видео
Oh
playa
playa
formidable!
О
Плайя-Плайя!
Dessous
les
pieds
enfin
le
sable
Под
ногами
наконец
песок
On
débarque
dans
l'après-vie
Мы
приземляемся
в
загробной
жизни
Quand
on
débarque
à
Miami
Когда
мы
приземляемся
в
Майами
L'argent
sonnant
l'assaut
final
Деньги
звучат
как
последний
штурм
Speakers
sanglant
le
rock
n'
roll
Громкоговорители
кровавого
рок-н-ролла
Le
fugitif
qui
se
sent
mal
Беглец,
который
чувствует
себя
плохо
Dans
la
clameur
du
Superbowl
В
шуме
Супербоула
Comment
te
sens-tu,
UFO
Как
ты
себя
чувствуешь,
НЛО
Dans
le
cimetière
des
débrouillards?
На
кладбище
находчивых?
Comment
trouver
les
mots
qu'il
faut
Как
найти
нужные
слова
Pour
émouvoir
un
seul
dollar?
Чтобы
заработать
хоть
один
доллар?
Ne
pas
bouger,
surtout
se
taire
Не
двигаться,
особенно
молчать
Tapi
dans
l'ombre
des
feux
verts
Укрывшись
в
тени
зеленых
огней
Frappe
à
la
porte
du
presbytère
Стучит
в
дверь
пресвитерия
Le
pasteur
braque
son
revolver:
Пастор
стреляет
из
своего
револьвера:
Tu
n'aurais
pas
quelque
dépôt?
Разве
у
тебя
не
будет
денег?
Montre-moi
tout
ce
que
tu
caches
Покажи
мне
все,
что
ты
скрываешь
Tu
n'as
plus
rien?
Je
prends
ta
peau
У
тебя
больше
ничего
нет?
Я
возьму
твою
шкуру.
In
God
we
trust,
others
pay
cash!
В
Бога
мы
верим,
другие
платят
наличными!
J'ai
mes
contacts
en
très
haut
lieu
У
меня
есть
контакты
на
самом
высоком
уровне
Ta
peau
vaut
bien
l'cuir
du
Maroc
Твоя
кожа
стоит
того
же,
что
и
кожа
Марокко
On
en
fera
faute
de
mieux
Мы
сделаем
это
за
неимением
лучшего.
De
la
moulée
pour
Donald
Duck
Отлитое
в
форму
для
Дональда
Дака
Allez!
Va-t'en,
reste
pas
là!
Давай!
Уходи,
Не
стой
здесь!
Pour
qui
le
veut,
y
a
du
travail
Для
тех,
кто
хочет,
есть
работа
Va
voir
aux
labos
d'la
NASA
Загляни
в
лаборатории
НАСА
Y'a
de
l'avenir
pour
les
cobayes
У
морских
свинок
есть
будущее
Le
décompte
final
commença;
Начался
окончательный
подсчет;
Les
strappes,
le
casque:
adieu
créole!
Ремни,
шлем:
прощай,
Креол!
Zéro!
L'éclair
le
traversa
Ноль!
Молния
прошла
сквозь
него.
D'une
décharge
de
deux
mille
volts
От
разряда
в
две
тысячи
вольт
Qui
a
tué
le
garagiste?
Кто
убил
парковщика?
Qui
donc
en
avait
l'intérêt?
Так
кому
это
было
интересно?
Un
type
fauché,
parlant
spanglish?
Какой-то
оборванец,
говорящий
на
блестящем
языке?
C'est
lui.
La
preuve?
Il
s'enfuyait
Это
он.
Доказательства?
Он
бежал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! Feel free to leave feedback.