Lyrics and translation Richard Desjardins - Phénoménale Philomène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phénoménale Philomène
Феноменальная Филомена
Ça
buzzait
pas
mal
à
l′hôtel
Central
В
отеле
"Централ"
сегодня
шумно,
Un
truck
de
bière
supplémentaire
Привезли
дополнительный
грузовик
с
пивом.
À
soir
y'a
une
attraction
spéciale
Вечером
нас
ждёт
особое
представление,
Une
vedette
du
tonnerre
Выступает
звезда,
просто
бомба.
A
joue
de
rien,
a
chante
même
pas
Она
ничего
не
играет,
даже
не
поёт,
A
sait
même
pas
danser
И
танцевать
не
умеет.
Vous
allez
m′dire,
qu'est-ce
qu'a
fait
là?
Ты
спросишь,
что
она
тут
делает?
A
voit,
a
lit
dans
les
pensées
Она
видит,
она
читает
мысли.
Phénoménale
Philomène!
Феноменальная
Филомена!
Huit
heures
et
demie,
horloge
Molson
Половина
девятого,
часы
"Molson"
тикают,
Y′a
d′l'empilade
devant
l′entrée
У
входа
выстроилась
очередь.
Les
victimes
entrant
une
par
une
Жертвы
входят
одна
за
другой,
Ça
m'donne
le
temps
d′les
présenter
У
меня
есть
время
их
представить.
Le
boss
d'la
place
mange
des
pinottes
Хозяин
заведения
грызёт
орешки,
Pour
faire
passer
les
petites
crampes
Чтобы
избавиться
от
лёгкой
судороги.
Le
cash
y
brûle,
le
show
va
êt′hot
Наличные
жгут
карман,
шоу
будет
жарким,
À
soir
ça
va
brasser
dans
l'camp
Сегодня
вечером
здесь
будет
жарко.
Les
deux
qui
rentrent
et
pis
qui
sortent
Эти
двое,
что
входят
и
выходят,
C'est
pas
des
livreurs
de
pizza;
Это
не
доставщики
пиццы;
Concessionnaires
d′émotions
fortes:
Поставщики
острых
ощущений:
Tite-Ligne
Gagnon
pis
son
homme
de
bras
Тити-Линия
Гагнон
и
её
громила.
Assis
au
bar,
une
gang
de
guiboux
У
барной
стойки
сидит
группа
простачков,
Des
amateurs
de
vérité;
Любители
правды;
À
soir
sont
pas
mal
marabouts
Сегодня
они
почти
пророки,
Sont
pas
tout
seuls
dans
l′monde
entier
Они
не
одни
во
всём
мире.
Docteur
Cancer
et
son
épouse
Доктор
Рак
и
его
супруга,
Propriétaires
de
belles
pelouses;
Владельцы
красивых
лужаек;
Ben
ben
du
monde
su'a
loi
Lacombe
Много
народу
на
улице
Лакомб,
Une
aut′
bad
luck
pis
c'est
la
tombe
Ещё
одна
неудача,
и
всё
- могила.
Là-bas,
là-bas,
dans
le
coin
sombre
Там,
там,
в
тёмном
углу,
De
petits
couples
très
open;
Несколько
очень
открытых
парочек;
Le
bonheur
n′est
qu'un
songe
Счастье
- всего
лишь
сон,
Amène,
amène-lé
ton
bacon
Давай,
давай
сюда
свои
денежки.
La
petite
Sophie,
la
fusée
d′poils
Маленькая
Софи,
волосатая
ракета,
A
l'a
pas
l'âge,
a′
pas
sa
carte;
Ей
ещё
нет
восемнадцати,
у
неё
нет
паспорта;
Mais
qui
peut
blâmer
qu′a
s'essaye
Но
кто
может
винить
её
за
попытку,
A
s′en
vient
met'
son
cul
su′a
map
Она
пришла,
чтобы
показать
себя.
'Tention,
′tention,
le
coq
du
village
Внимание,
внимание,
деревенский
петух,
Une
nouvelle
fille
à
chaque
soir;
Каждую
ночь
- новая
девушка;
Y'a
pas
la
mémoire
des
visages:
Он
не
запоминает
лиц:
Un
coq,
ça
monte
par
en
arrière
Петух,
он
взбирается
сзади.
Le
grand
dans
l'coin,
on
l′connaît
pas
Высокий
парень
в
углу,
мы
его
не
знаем,
Un
genre
de
rastaquouère
Какой-то
хвастун.
Toute
la
journée
y
a
niaisé
là
Весь
день
он
тут
слонялся,
Gros
char
à
porte,
limousine
noire
Большая
машина
с
дверью,
чёрный
лимузин.
On
s′croirait
dans
une
grande
parade
Как
будто
на
большом
параде,
Des
hommes
de
rien
pis
des
grosses
poches;
Нищие
и
толстосумы;
Y'a
même
un
bouquet
d′gardes-malades
Тут
даже
есть
букет
сиделок,
Un
Harlequin
dans
chaqu'
sacoche
В
каждой
сумке
- любовный
роман.
Bon
ben
là,
j′commence
à
êt'ben
tanné
Ну,
я
начинаю
уставать,
Place
au
spectacle,
place
à
l′akchune
Даёшь
представление,
даёшь
акшн!
C'est
l'heure
de
la
vérité
Пора
узнать
правду.
Le
monde
se
ferme,
le
stage
allume:
Свет
гаснет,
сцена
освещается:
Mesdames,
Messieurs,
l′hôtel
Central
Дамы
и
господа,
отель
"Централ"
Présente
la
vedette
de
la
semaine:
Представляет
звезду
недели:
Directement
de
Causapscal
Прямиком
из
Козапскаля
La
Phénoménale
Philomène!
Феноменальная
Филомена!
La
star
surgit
dans′
boucane
bleue
Звезда
появляется
в
синем
дыму,
Su'la
musique
de
Peter
Gun
Под
музыку
из
"Питера
Ганна".
Costume
gypsie,
tout′
c'que
tu
veux
Цыганский
костюм,
всё
что
хочешь,
Pareil
comme
dans
l′temps
d'Babylone
Как
во
времена
Вавилона.
A
nomme
le
nom
de
toutes
les
têtes
Она
называет
имена
всех
присутствующих,
Dates
de
naissance,
les
N.A.S.;
Даты
рождения,
номера
социального
страхования;
Le
monde
a
resté
un
peu
bête:
Публика
немного
опешила:
C′est
une
sorcière,
c'est
une
déesse
Она
ведьма,
она
богиня.
Ah
ben
l'affaire
est
dieu-fifi
Ах,
ну
это
всё
фигня,
Dit
un
guibou
désobligeant
Сказал
один
грубиян.
Philomène
j′te
mets
au
défi
Филомена,
я
бросаю
тебе
вызов,
De
m′dire
combien
c'qui
m′reste
d'argent
Скажи
мне,
сколько
у
меня
осталось
денег.
Si
y
faut
qu′j'enlève
tout
c′que
vous
d'vez
Если
мне
придётся
снять
с
тебя
всё,
что
ты
должен,
Su'l′running
bill
d′l'hôtel
Central
С
текущего
счёта
отеля
"Централ",
Ne
vous
demandez
pas
pourquoi
que
vous
buvez
Не
удивляйся,
почему
ты
пропиваешь
Votre
allocation
familiale
Свои
детские
пособия.
Un
avocat
crie:
Objection!
Адвокат
кричит:
Возражение!
Philomène,
ça
pourrait
vous
coûter
très
cher
Филомена,
это
может
вам
дорого
стоить.
Atteinte
à
la
réputation:
Посягательство
на
репутацию:
C′est
criminel,
la
loi
est
claire
Это
преступление,
закон
ясен.
On
m'a
d′jà
fait
le
coup,
Maître
Barreau
Мне
уже
устраивали
такое,
господин
адвокат,
C't′avocat-là
l'a
ben
r'gretté
Этот
адвокат
очень
пожалел.
À
l′heure
qu′on
s'parle,
y′est
à
Bordeaux;
В
данный
момент
он
в
Бордо;
Moi
ce
que
j'avais
dit
То,
что
я
сказала,
Tout
ce
que
j′avais
dit
Всё,
что
я
сказала,
Rien
qu'c′
que
j'avais
dit
Только
то,
что
я
сказала,
C'est
la
vérité
Это
правда.
Ô
Philomène,
demande
Sophie:
О,
Филомена,
спрашивает
Софи:
Serais-je
heureuse,
un
jour,
dis-moi?
Буду
ли
я
когда-нибудь
счастлива,
скажи
мне?
Pour
ton
bonheur,
un
homme
suffit
Для
твоего
счастья
достаточно
одного
мужчины,
Répond
le
coq,
chus
là
pour
ça
Отвечает
Петух,
я
здесь
для
этого.
Chère
Sophie,
dit
la
voyeuse
Дорогая
Софи,
говорит
провидица,
Je
vois
pour
toi
un
long
voyage
Я
вижу
для
тебя
долгое
путешествие,
Au
bout
duquel
tu
s′ras
heureuse;
В
конце
которого
ты
будешь
счастлива;
Cette
nuit
même,
fais
tes
bagages
Сегодня
же
ночью
собирай
чемоданы.
Astheure
Le
coq,
c′t'à
toi
j′m'adresse
А
теперь,
Петух,
я
обращаюсь
к
тебе,
Moi,
à
ta
place,
j′parlerais
pas
trop;
Я
бы
на
твоём
месте
не
слишком
много
болтала;
Pour
les
mots
doux,
ça
va,
mais
l'reste
Для
сладких
слов
- это
нормально,
но
остальное...
Trois
quatre
′tits
coups
pis
y
tombe
su'l'dos
Три-четыре
удара,
и
он
падает
на
спину.
Les
femmes
ont
crié:
Ha!
Ha!
Ha!
Женщины
закричали:
Ха!
Ха!
Ха!
Y′a
même
pas
d′os
dans
son
jambon!
В
его
ветчине
даже
костей
нет!
Les
hommes
sont
restés
stupéfaits;
Мужчины
остались
ошеломлены;
Ça
peut
v'nir
long
la
vie
d′chapon
Жизнь
капона
может
быть
долгой.
Un
type
jaloux
se
vide
le
cœur
Ревнивый
тип
изливает
душу,
Piqué
à
vif
comme
un
cactus
Уязвлённый,
кактус.
M'as
t′la
couper!
Ti-Coq
soqueur!
Я
тебя
прикончу!
Петушок-сосунок!
Y
tombe
su'l′dos:
un
infarctus!
Он
падает
на
спину:
инфаркт!
Docteur
Cancer,
vite
su'l'piton
Доктор
Рак,
быстро
на
ноги,
Se
dit:
All
right,
y′a
une
piasse
à
faire
Думает:
Отлично,
можно
заработать.
En
s′débarrassant
d'son
veston
Снимая
пиджак,
La
cocaouine
tombe
drette
à
terre
Кокаин
падает
прямо
на
пол.
Tout′
ça
c'est
rien
qu′d'la
poudre
au
nez
Всё
это
всего
лишь
порошок
для
носа,
S′met
à
crier
Tite-Ligne
Gagnon
Начинает
кричать
Тити-Линия
Гагнон.
Philomène,
tu
sais
qu'la
vérité
Филомена,
ты
знаешь,
что
правда
Ça
va
me
m'ner
rien
qu′en
prison
Приведёт
меня
только
в
тюрьму.
Plus
vit′
tu
penses,
lui
dit
Philo
Чем
быстрее
ты
подумаешь,
говорит
ей
Фило,
Parles-en
un
peu
à
ton
complice
Поговори
об
этом
со
своим
сообщником.
J'ai
une
′tit'
nouvelle
pour
toi
mon
beau
У
меня
есть
для
тебя
новость,
мой
милый,
Ton
partenaire
y′est
dans
police
Твой
партнёр
- полицейский.
Le
faux
pusher
dans
son
cerveau
Лже-наркоторговец
в
своей
голове
Savait
plus
trop
qui
arrêter;
Уже
не
знал,
кого
арестовывать;
Y
met
la
main
sur
son
rocheleau
Он
кладёт
руку
на
свой
револьвер,
Ben
trop
nerveux,
y
s'tire
dans
l′pied
Слишком
нервничает,
стреляет
себе
в
ногу.
Les
guiboux
disent:
Traite
générale!
Простаки
говорят:
Всем
по
кружке!
C'est
la
vérité
qui
paie
la
note
Правда
платит
по
счёту.
Le
boss
d'la
place
mange
des
écales
Хозяин
заведения
грызёт
скорлупки,
Pour
faire
passer
les
grosses
pinottes
Чтобы
проглотить
большие
орешки.
Le
rastaquouère,
sans
qu′ça
paraisse
Хвастун,
незаметно,
Descend
dans′
cave,
coupe
le
courant
Спускается
в
подвал,
отключает
электричество.
Y
r'monte
en
haut,
ramasse
la
caisse
Он
поднимается
наверх,
забирает
кассу,
Sort
dans′
ruelle,
ben
tranquillement
Выходит
на
улицу,
спокойно.
Docteur
Cancer
pompait
dans
l'noir
Доктор
Рак
откачивал
в
темноте,
Les
gard′malades
cherchaient
l'tit
sac
Сиделки
искали
маленький
пакетик.
Le
monde
commence
à
êt′su'
les
nerfs
Публика
начинает
нервничать,
La
star
déclare:
O.K.!
L'entracte!
Звезда
объявляет:
О'кей!
Антракт!
Un
peu
plus
tard
dans
la
plaine
Немного
позже
на
равнине,
Une
limousine
roule
dans
la
nuit
Лимузин
мчится
в
ночи.
Le
ch′min
va
êt′
long,
dit
Philomène
Путь
будет
долгим,
говорит
Филомена,
Sors
le
'tit
sac,
ma
belle
Sophie
Достань
маленький
пакетик,
моя
красавица
Софи.
J′ai
ben
aimé
l'hôtel
Central
Мне
очень
понравился
отель
"Централ",
Astheure
où
c′est
qu'on
joue
à
soir?
А
где
мы
сегодня
выступаем?
Le
congrès
du
Parti
libéral
На
съезде
Либеральной
партии,
A
répondu
le
rastaquouère
Ответил
хвастун.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! Feel free to leave feedback.