Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naked in Pitsmoor
Nackt in Pitsmoor
I
left
my
life
somewhere
behind,
my
screwed
up
eyes
don't
seem
to
shine
Ich
hab'
mein
Leben
irgendwo
zurückgelassen,
meine
zusammengekniffenen
Augen
scheinen
nicht
mehr
zu
leuchten
Since
the
day
you
said
goodbye,
I
just
don't
seem
to
try,
it's
true
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
Lebewohl
sagtest,
scheine
ich
mich
einfach
nicht
mehr
zu
bemühen,
es
ist
wahr
Oh
it's
so
true
Oh,
es
ist
so
wahr
What
have
you
done
to
me
baby?
Was
hast
du
mir
angetan,
Baby?
I'm
just
wasted
and
wake
in
the
morning
and
get
up
screaming
Ich
bin
einfach
nur
kaputt
und
wache
morgens
auf
und
stehe
schreiend
auf
You
gave
your
light
to
someone
new,
like
an
arrow
runs
away
from
you
Du
gabst
dein
Licht
jemand
Neuem,
wie
ein
Pfeil,
der
von
dir
wegfliegt
Cast
your
stone
into
the
fire,
now
feet
don't
walk
and
I'm
so
tired,
it's
true
Warfst
deinen
Stein
ins
Feuer,
jetzt
laufen
die
Füße
nicht
mehr
und
ich
bin
so
müde,
es
ist
wahr
What
have
you
done
to
me
baby?
Was
hast
du
mir
angetan,
Baby?
Oh
these
days
just
break
me
Oh,
diese
Tage
machen
mich
einfach
kaputt
And
now
I'm
wasted
and
wake
in
the
morning
and
get
up
screaming
Und
jetzt
bin
ich
kaputt
und
wache
morgens
auf
und
stehe
schreiend
auf
I
left
my
life
somewhere
behind,
my
screwed
up
eyes
don't
seem
to
shine
Ich
hab'
mein
Leben
irgendwo
zurückgelassen,
meine
zusammengekniffenen
Augen
scheinen
nicht
mehr
zu
leuchten
Since
the
day
you
said
goodbye,
I
just
can't
seem
to
try,
it's
true
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
Lebewohl
sagtest,
kann
ich
mich
einfach
nicht
mehr
bemühen,
es
ist
wahr
What
have
you
done
to
me
baby?
Was
hast
du
mir
angetan,
Baby?
Oh
the
days
just
break
me
Oh,
die
Tage
machen
mich
einfach
kaputt
What
have
you
done
to
me
baby?
Was
hast
du
mir
angetan,
Baby?
Don't
run
from
me
lady
Lauf
nicht
vor
mir
weg,
Lady
What
have
you
done
to
me
baby?
Was
hast
du
mir
angetan,
Baby?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Hawley
Attention! Feel free to leave feedback.