Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troublesome Waters
Unruhige Gewässer
Troublesome
waters
are
blacker
than
night
Unruhige
Gewässer
sind
schwärzer
als
die
Nacht
Hiding
from
view
the
harbor
light
Verbergen
das
Hafenlicht
vor
der
Sicht
Out
on
the
ocean
I
see
a
man's
despair
Draußen
auf
dem
Ozean
sehe
ich
die
Verzweiflung
eines
Mannes
Awful
sea
monsters
are
waiting
my
wreck
Schreckliche
Seeungeheuer
warten
auf
meinen
Untergang
Gently
I
feel
the
touch
of
his
hand
Sanft
fühle
ich
die
Berührung
seiner
Hand
Guiding
my
boat
to
that
better
land
Führt
mein
Boot
zu
jenem
besseren
Land
Leading
the
way
to
land
by
the
shore
Weist
den
Weg
zum
Land
am
Ufer
Troublesome
waters
I'm
fearing
no
more
Unruhige
Gewässer
fürchte
ich
nicht
mehr
On
the
high
sea
there's
danger
untold
Auf
hoher
See
lauert
unsagbare
Gefahr
Awful
sea
monsters
stealing
my
soul
Schreckliche
Seeungeheuer
stehlen
meine
Seele
Under
the
water
and
I
see
a
man
Unter
dem
Wasser
und
ich
sehe
einen
Mann
Guiding
my
boat
to
that
better
land
Führt
mein
Boot
zu
jenem
besseren
Land
Gently
I
feel
the
touch
of
his
hand
Sanft
fühle
ich
die
Berührung
seiner
Hand
Guiding
my
boat
to
that
better
land
Führt
mein
Boot
zu
jenem
besseren
Land
Leading
the
way
to
land
by
the
shore
Weist
den
Weg
zum
Land
am
Ufer
Troublesome
waters
I'm
fearing
no
more
Unruhige
Gewässer
fürchte
ich
nicht
mehr
Troublesome
waters
I'm
fearing
no
more.
Unruhige
Gewässer
fürchte
ich
nicht
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.