Richard & Linda Thompson - ハード・ラック・ストーリーズ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard & Linda Thompson - ハード・ラック・ストーリーズ




ハード・ラック・ストーリーズ
Истории неудач
Thompson Richard Linda
Richard & Linda Thompson
Pour Down Like Silver
Словно серебро льется с небес
Hard Luck Stories
Истории неудач
They say running into you is like running into trouble
Говорят, встреча с тобой как беда,
Bend my ear and I see double
Заговоришь и двоится в глазах.
You're everybody's idea of a waste of time
Все считают тебя пустой тратой времени,
You still come around 'cause I used to listen
А ты все ходишь ко мне, потому что я тебя когда-то слушал.
I run a steamship, I don't run a mission
Я пароходом управляю, а не миссией.
Don't be mistaken in thinking you're a friend of mine
Не заблуждайся, думая, что ты мой друг.
Those hard luck stories, it's all I ever get from you
Эти истории неудач всё, что я от тебя слышу.
Hard luck stories, you're gonna drive me out of my mind
Истории неудач ты сведешь меня с ума.
Those hard luck stories, it's all I ever get from you
Эти истории неудач всё, что я от тебя слышу.
Hard luck stories, you're gonna drive me out of my mind
Истории неудач ты сведешь меня с ума.
Well, cops won't give you change of a penny
Ну, копы тебе и цента не дадут,
Everybody's got money but you haven't any
У всех деньги есть, а у тебя ни гроша.
If I cared about you I'd say it was a crying shame
Если бы ты мне небезразлична была, я бы сказал, что это позор.
Your wife ran away, left you on a Sunday
Твоя жена сбежала, бросила тебя в воскресенье,
She cried when she left, she was laughing on Monday
Плакала, когда уходила, а в понедельник смеялась.
She should have known better and never gone and changed the name
Ей следовало бы подумать и не менять фамилию.
Why don't you grow up, why don't you settle down?
Почему ты не повзрослеешь, почему не остепенишься?
Why don't you get a job, why don't you leave town?
Почему не найдешь работу, почему не уедешь из города?
Even a chicken has to do what it has to do
Даже курица должна делать то, что должна.
You don't like one thing, you don't like another
Тебе не нравится одно, тебе не нравится другое,
You don't like anything that looks like bother
Тебе не нравится всё, что хоть немного напрягает.
Everyone don't like something and we all don't like you
Всем что-то не нравится, а ты не нравишься всем нам.





Writer(s): Richard Thompson


Attention! Feel free to leave feedback.