Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hokey Pokey - Live at The Roundhouse
Hokey Pokey - Live at The Roundhouse
Every
boy
running
and
the
little
girl
Jeder
Junge
rennt
und
das
kleine
Mädchen
At
the
money
took
up
in
their
hand
Nimmt
das
Geld
in
ihre
Hand
Over
the
wall
and
down
into
the
street
Über
die
Mauer
und
hinunter
auf
die
Straße
Give
your
money
to
the
hollerin'
man
Gib
dein
Geld
dem
schreienden
Mann
Give
your
money
to
the
hollerin'
man
Gib
dein
Geld
dem
schreienden
Mann
Every
boy
runs
for
Hokey
Pokey
Jeder
Junge
rennt
zum
Hokey
Pokey
Hear
him
ringing
on
the
ice-cream
bell
Hört
ihn
läuten
an
der
Eisglocke
He's
got
the
stuff
that'll
cool
you
right
down
Er
hat
das
Zeug,
das
dich
abkühlt
It's
the
best
that
they
ever
did
sell
Es
ist
das
Beste,
was
sie
je
verkauft
haben
It's
the
best
that
they
ever
did
sell
Es
ist
das
Beste,
was
sie
je
verkauft
haben
Girl
on
the
corner
with
the
tight
dress
on
Mädchen
an
der
Ecke
im
engen
Kleid
You
know
she
don't
know
nothing
so
fine
Weißt
du,
sie
kennt
nichts
so
Fein
Feels
so
good
when
you
put
it
in
your
mouth
Fühlt
sich
so
gut
an,
wenn
du
es
in
den
Mund
nimmst
Sends
a
shiver
all
down
your
spine
Lässt
ein
Kribbeln
den
Rücken
hinunter
Sends
a
shiver
all
down
your
spine
Lässt
ein
Kribbeln
den
Rücken
hinunter
"Cat
got
your
tongue?"
says
Frankie
to
Annie
"Hat
die
Katze
dir
die
Zunge
gestohlen?",
sagt
Frankie
zu
Annie
"Girl,
you
haven't
said
a
word
all
night"
"Mädchen,
du
hast
die
ganze
Nacht
kein
Wort
gesagt"
Well,
Annie
she
smiled
and
she
took
another
bite
Nun,
Annie
lächelte
und
nahm
noch
einen
Bissen
Hokey
Pokey
made
her
feel
alright,
alright
Hokey
Pokey
ließ
sie
sich
gut
fühlen,
gut
Hokey
Pokey
made
her
feel
alright
Hokey
Pokey
ließ
sie
sich
gut
fühlen
Well,
some
like
it
round
and
some
like
it
flat
Nun,
manche
mögen
es
rund
und
manche
mögen
es
flach
And
some
like
a
poke
or
two
Und
manche
mögen
ein
oder
zwei
Stöße
But
everybody
runs
for
Hokey
Pokey
Aber
jeder
rennt
zum
Hokey
Pokey
It's
the
natural
thing
to
do
Es
ist
das
Natürlichste,
was
man
tun
kann
It's
the
natural
thing
to
do
Es
ist
das
Natürlichste,
was
man
tun
kann
Down
in
the
prison,
number
nine
lying
down
Unten
im
Gefängnis,
Nummer
neun
liegt
da
Been
working
like
a
bee
in
a
hive
Hat
gearbeitet
wie
eine
Biene
im
Stock
He's
still
dreaming
of
Hokey
Pokey
Er
träumt
noch
immer
von
Hokey
Pokey
Helps
to
keep
that
boy
alive
Hilft,
den
Jungen
am
Leben
zu
halten
Helps
to
keep
that
boy
alive
Hilft,
den
Jungen
am
Leben
zu
halten
Watchman
he
says
to
boy
Rocky
Der
Wächter
sagt
zum
Jungen
Rocky
"Don't
you
sing
to
the
boys
in
blue?
"Singst
du
nicht
für
die
Jungs
in
Blau?
Oh,
you
won't
get
no
more
Hokey
Pokey
Oh,
du
bekommst
kein
Hokey
Pokey
mehr
By
the
time
we're
through
with
you
Wenn
wir
mit
dir
fertig
sind
By
the
time
we're
through
with
you"
Wenn
wir
mit
dir
fertig
sind"
Fellows
in
the
alley
all
look
like
girls
Die
Burschen
in
der
Gasse
sehen
alle
aus
wie
Mädchen
With
their
lipstick
and
their
high-heeled
shoes
Mit
ihrem
Lippenstift
und
ihren
High
Heels
Feel
so
pretty
and
the
boys
all
say
Fühlen
sich
so
hübsch
und
die
Jungs
sagen
That
they
know
just
what
to
do
Dass
sie
genau
wissen,
was
zu
tun
ist
That
they
know
just
what
to
do
Dass
sie
genau
wissen,
was
zu
tun
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.