Richard Thompson feat. Linda Thompson - Hokey Pokey - Live at The Roundhouse - translation of the lyrics into German




Hokey Pokey - Live at The Roundhouse
Hokey Pokey - Live at The Roundhouse
Every boy running and the little girl
Jeder Junge rennt und das kleine Mädchen
At the money took up in their hand
Nimmt das Geld in ihre Hand
Over the wall and down into the street
Über die Mauer und hinunter auf die Straße
Give your money to the hollerin' man
Gib dein Geld dem schreienden Mann
Give your money to the hollerin' man
Gib dein Geld dem schreienden Mann
Every boy runs for Hokey Pokey
Jeder Junge rennt zum Hokey Pokey
Hear him ringing on the ice-cream bell
Hört ihn läuten an der Eisglocke
He's got the stuff that'll cool you right down
Er hat das Zeug, das dich abkühlt
It's the best that they ever did sell
Es ist das Beste, was sie je verkauft haben
It's the best that they ever did sell
Es ist das Beste, was sie je verkauft haben
Girl on the corner with the tight dress on
Mädchen an der Ecke im engen Kleid
You know she don't know nothing so fine
Weißt du, sie kennt nichts so Fein
Feels so good when you put it in your mouth
Fühlt sich so gut an, wenn du es in den Mund nimmst
Sends a shiver all down your spine
Lässt ein Kribbeln den Rücken hinunter
Sends a shiver all down your spine
Lässt ein Kribbeln den Rücken hinunter
"Cat got your tongue?" says Frankie to Annie
"Hat die Katze dir die Zunge gestohlen?", sagt Frankie zu Annie
"Girl, you haven't said a word all night"
"Mädchen, du hast die ganze Nacht kein Wort gesagt"
Well, Annie she smiled and she took another bite
Nun, Annie lächelte und nahm noch einen Bissen
Hokey Pokey made her feel alright, alright
Hokey Pokey ließ sie sich gut fühlen, gut
Hokey Pokey made her feel alright
Hokey Pokey ließ sie sich gut fühlen
Well, some like it round and some like it flat
Nun, manche mögen es rund und manche mögen es flach
And some like a poke or two
Und manche mögen ein oder zwei Stöße
But everybody runs for Hokey Pokey
Aber jeder rennt zum Hokey Pokey
It's the natural thing to do
Es ist das Natürlichste, was man tun kann
It's the natural thing to do
Es ist das Natürlichste, was man tun kann
Down in the prison, number nine lying down
Unten im Gefängnis, Nummer neun liegt da
Been working like a bee in a hive
Hat gearbeitet wie eine Biene im Stock
He's still dreaming of Hokey Pokey
Er träumt noch immer von Hokey Pokey
Helps to keep that boy alive
Hilft, den Jungen am Leben zu halten
Helps to keep that boy alive
Hilft, den Jungen am Leben zu halten
Watchman he says to boy Rocky
Der Wächter sagt zum Jungen Rocky
"Don't you sing to the boys in blue?
"Singst du nicht für die Jungs in Blau?
Oh, you won't get no more Hokey Pokey
Oh, du bekommst kein Hokey Pokey mehr
By the time we're through with you
Wenn wir mit dir fertig sind
By the time we're through with you"
Wenn wir mit dir fertig sind"
Fellows in the alley all look like girls
Die Burschen in der Gasse sehen alle aus wie Mädchen
With their lipstick and their high-heeled shoes
Mit ihrem Lippenstift und ihren High Heels
Feel so pretty and the boys all say
Fühlen sich so hübsch und die Jungs sagen
That they know just what to do
Dass sie genau wissen, was zu tun ist
That they know just what to do
Dass sie genau wissen, was zu tun ist





Writer(s): Richard Thompson


Attention! Feel free to leave feedback.