Lyrics and translation Richard Thompson feat. Linda Thompson - Hokey Pokey - Live at The Roundhouse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hokey Pokey - Live at The Roundhouse
Хоки-Поки - Живое выступление в The Roundhouse
Every
boy
running
and
the
little
girl
Каждый
мальчишка
бежит,
и
девочка
тоже,
At
the
money
took
up
in
their
hand
Деньги
в
руках
крепко
сжимают,
Over
the
wall
and
down
into
the
street
Через
забор,
вниз
по
улице
мчатся,
Give
your
money
to
the
hollerin'
man
Кричащему
торговцу
отдают,
Give
your
money
to
the
hollerin'
man
Кричащему
торговцу
отдают.
Every
boy
runs
for
Hokey
Pokey
Каждый
мальчишка
бежит
за
Хоки-Поки,
Hear
him
ringing
on
the
ice-cream
bell
Слышит,
как
звенит
колокольчик
мороженщика,
He's
got
the
stuff
that'll
cool
you
right
down
У
него
есть
то,
что
охладит
тебя,
It's
the
best
that
they
ever
did
sell
Лучшее
из
того,
что
когда-либо
продавали,
It's
the
best
that
they
ever
did
sell
Лучшее
из
того,
что
когда-либо
продавали.
Girl
on
the
corner
with
the
tight
dress
on
Девушка
на
углу
в
облегающем
платье,
You
know
she
don't
know
nothing
so
fine
Знаешь,
милая,
она
ничего
не
смыслит
в
хорошем,
Feels
so
good
when
you
put
it
in
your
mouth
Так
приятно,
когда
ты
кладешь
его
в
рот,
Sends
a
shiver
all
down
your
spine
Дрожь
пробегает
по
спине,
Sends
a
shiver
all
down
your
spine
Дрожь
пробегает
по
спине.
"Cat
got
your
tongue?"
says
Frankie
to
Annie
"Кошка
съела
твой
язык?"
- говорит
Фрэнки
Энни,
"Girl,
you
haven't
said
a
word
all
night"
"Девочка,
ты
весь
вечер
не
проронила
ни
слова",
Well,
Annie
she
smiled
and
she
took
another
bite
Ну,
Энни
улыбнулась
и
откусила
еще
кусочек,
Hokey
Pokey
made
her
feel
alright,
alright
Хоки-Поки
заставил
ее
чувствовать
себя
хорошо,
хорошо,
Hokey
Pokey
made
her
feel
alright
Хоки-Поки
заставил
ее
чувствовать
себя
хорошо.
Well,
some
like
it
round
and
some
like
it
flat
Ну,
кому-то
нравится
круглое,
кому-то
плоское,
And
some
like
a
poke
or
two
А
кому-то
нравится
разок-другой
попробовать,
But
everybody
runs
for
Hokey
Pokey
Но
все
бегут
за
Хоки-Поки,
It's
the
natural
thing
to
do
Это
естественно,
It's
the
natural
thing
to
do
Это
естественно.
Down
in
the
prison,
number
nine
lying
down
В
тюрьме,
номер
девять
лежит,
Been
working
like
a
bee
in
a
hive
Работал
как
пчела
в
улье,
He's
still
dreaming
of
Hokey
Pokey
Он
все
еще
мечтает
о
Хоки-Поки,
Helps
to
keep
that
boy
alive
Помогает
этому
парню
выжить,
Helps
to
keep
that
boy
alive
Помогает
этому
парню
выжить.
Watchman
he
says
to
boy
Rocky
Смотритель
говорит
мальчику
Рокки:
"Don't
you
sing
to
the
boys
in
blue?
"Не
поешь
ли
ты
для
полицейских?
Oh,
you
won't
get
no
more
Hokey
Pokey
О,
ты
больше
не
получишь
Хоки-Поки,
By
the
time
we're
through
with
you
К
тому
времени,
как
мы
с
тобой
закончим,
By
the
time
we're
through
with
you"
К
тому
времени,
как
мы
с
тобой
закончим".
Fellows
in
the
alley
all
look
like
girls
Парни
в
переулке
все
выглядят
как
девушки,
With
their
lipstick
and
their
high-heeled
shoes
С
их
помадой
и
туфлями
на
высоких
каблуках,
Feel
so
pretty
and
the
boys
all
say
Чую
себя
такими
красивыми,
и
все
парни
говорят,
That
they
know
just
what
to
do
Что
они
знают,
что
делать,
That
they
know
just
what
to
do
Что
они
знают,
что
делать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.