Lyrics and translation Richard & Linda Thompson - Strange Affair
(Richard
Thompson)
This
is
a
strange
affair
(Ричард
Томпсон)
Это
странное
дело
The
time
has
come
to
travel
but
the
road
is
filled
with
fear
Пришло
время
путешествовать,
но
дорога
наполнена
страхом
This
is
a
strange
affair
Это
странное
дело
My
youth
has
all
been
wasted
and
I'm
bent
and
grey
with
years
Вся
моя
молодость
была
потрачена
впустую,
и
я
согнулся
и
поседел
с
годами
And
all
my
companions
are
taken
away
И
всех
моих
спутников
забирают
And
who
will
provide
for
me
against
my
dying
day
И
кто
позаботится
обо
мне
в
мой
последний
день
I
took
my
own
provision,
but
it
fooled
me
and
wasted
away
Oh
where
are
my
companions?
My
mother,
father,
lover,
friend,
and
enemy
Я
взял
свою
собственную
провизию,
но
она
одурачила
меня
и
растратила
впустую,
О,
где
мои
спутники?
Моя
мать,
отец,
возлюбленный,
друг
и
враг
Where
are
my
companions?
They're
prisoners
of
death
now,
and
taken
far
from
me
Где
мои
спутники?
Теперь
они
пленники
смерти,
и
их
увезли
далеко
от
меня
And
where
are
the
dreams
I
dreamed
in
the
days
of
my
youth
И
где
же
мечты,
о
которых
я
мечтал
в
дни
своей
юности
They
took
me
to
illusion
when
they
promised
me
the
truth
Они
привели
меня
к
иллюзии,
когда
обещали
мне
правду
And
what
do
sleepers
need
to
make
them
listen,
Why
do
they
need
more
proof?
This
is
a
strange,
this
is
a
strange
affair
Won't
you
give
me
an
answer?
Why
is
your
heart
so
hard
towards
the
one
who
loves
you
best?
When
the
man
with
the
answer
И
что
нужно
спящим,
чтобы
заставить
их
слушать,
зачем
им
нужны
дополнительные
доказательства?
Это
странное,
это
странное
дело,
не
дашь
ли
ты
мне
ответ?
Почему
твое
сердце
так
ожесточено
по
отношению
к
тому,
кто
любит
тебя
больше
всех?
Когда
человек
с
ответом
Has
wakened
you,
and
warned
you,
and
called
you
to
the
test
Пробудил
вас,
и
предупредил
вас,
и
призвал
вас
к
испытанию
Wake
up
from
your
sleep
that
builds
like
clouds
upon
your
eyes
Очнись
от
своего
сна,
который,
подобно
облакам,
нависает
над
твоими
глазами
And
win
back
the
life
you
had
that's
now
a
dream
of
lies
И
верни
ту
жизнь,
которая
у
тебя
была,
которая
теперь
стала
сном
лжи.
Turn
your
back
on
yourself
and
if
you
follow,
You'll
win
the
lover's
prize
Повернись
к
себе
спиной,
и
если
ты
последуешь
за
мной,
то
получишь
приз
любовника.
This
is
a
strange,
this
is
a
strange
affair
Это
странное,
это
странное
дело
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard John (gb1) Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.