Lyrics and translation Richard M. Sherman, Robert B. Sherman - A British Bank (The Life I Lead)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A British Bank (The Life I Lead)
Британский банк (Жизнь, которой я живу)
A
British
bank
is
run
with
precision
Британский
банк
управляется
с
точностью,
A
British
home
requires
nothing
less
Британский
дом
требует
не
меньше,
Tradition,
discipline,
and
rules
must
be
the
tools
Традиции,
дисциплина
и
правила
должны
быть
инструментами,
Without
them,
disorder
Chaos
Без
них
— беспорядок,
хаос,
Moral
disintegration
Моральное
разложение,
In
short,
we
have
a
ghastly
mess
Короче
говоря,
у
нас
ужасный
бардак.
I
quite
agree
Полностью
согласен,
дорогая.
The
children
must
be
molded,
shaped
and
taught
Детей
нужно
формировать,
обучать
и
воспитывать,
That
life's
a
looming
battle
to
be
faced
and
fought
Что
жизнь
— это
надвигающаяся
битва,
с
которой
нужно
столкнуться
и
сражаться.
If
they
must
go
on
outings
Если
им
нужно
ходить
на
прогулки,
These
outings
ought
to
be
Эти
прогулки
должны
быть
Fraught
with
purpose,
yes
and
practicality
Наполнены
целью,
да,
и
практичностью.
These
silly
words
like
Эти
глупые
слова,
вроде
Superca,
superca,
superca
Суперка,
суперка,
суперка,
Supercalifragilisticexpialidocious
Суперкалифраджилистикэкспиалидошес...
Yes,
well
done,
you
said
it
Да,
молодец,
ты
сказала
это.
And
popping
through
pictures
И
прыжки
через
картины
Have
little
use,
fulfill
no
basic
need
Малополезны,
не
удовлетворяют
основные
потребности.
They've
got
to
learn
the
honest
truth
Они
должны
узнать
честную
правду,
Despite
their
youth,
they
must
learn
Несмотря
на
свою
молодость,
они
должны
узнать...
About
the
life
you
lead,
exactly
О
жизни,
которой
ты
живешь,
именно.
They
must
feel
the
thrill
of
totting
up
a
balanced
book
Они
должны
почувствовать
трепет
от
подсчета
сбалансированной
книги,
A
thousand
ciphers
neatly
in
a
row
Тысячи
цифр
аккуратно
в
ряд,
When
gazing
at
a
graph
that
shows
the
profits
up
Глядя
на
график,
показывающий
рост
прибыли,
Their
little
cup
of
joy
should
overflow
Их
маленькая
чаша
радости
должна
переполняться.
Precisely,
it's
time
they
learned
Именно,
пора
им
научиться
To
walk
in
your
footstep,
my
footsteps
Ходить
по
твоим
стопам,
моим
стопам,
To
tread
your
straight
and
narrow
path
Ступать
по
твоему
прямому
и
узкому
пути
With
pride,
with
pride,
tomorrow
С
гордостью,
с
гордостью,
завтра,
Just
as
you
suggest
pressed
and
dressed
Как
ты
и
предлагала,
выглаженные
и
одетые,
Jane
and
Michael
will
be
at
your
side
Джейн
и
Майкл
будут
рядом
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert B. Sherman, Richard M. Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.