Lyrics and translation Richard M. Sherman, Robert B. Sherman - Sister Suffragette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sister Suffragette
Сестричка-суфражистка
We′re
clearly
soldiers
in
petticoats
Мы,
бесспорно,
солдаты
в
юбках,
And
dauntless
crusaders
for
woman's
votes
И
бесстрашные
борцы
за
женские
голоса.
Though
we
adore
men
individually
Хотя
мы
обожаем
мужчин
по
отдельности,
We
agree
that
as
a
group
they′re
rather
stupid!
Мы
согласны,
что
как
группа
они
довольно
глупы!
Cast
off
the
shackles
of
yesterday!
Сбросьте
оковы
вчера!
Shoulder
to
shoulder
into
the
fray!
Плечом
к
плечу
в
бой!
Our
daughters'
daughters
will
adore
us
Дочери
наших
дочерей
будут
нами
восхищаться
And
they'll
sign
in
grateful
chorus
И
они
споют
благодарственным
хором:
"Well
done,
Sister
Suffragette!"
"Молодец,
сестричка-суфражистка!"
From
Kensington
to
Billingsgate
От
Кенсингтона
до
Биллингсгейта
One
hears
the
restless
cries!
Слышны
беспокойные
крики!
From
ev′ry
corner
of
the
land:
Из
каждого
уголка
страны:
"Womankind,
arise!"
"Женщины,
восстаньте!"
Political
equality
and
equal
rights
with
men!
Политическое
равенство
и
равные
права
с
мужчинами!
Take
heart!
For
Missus
Pankhurst
has
been
clapped
in
irons
again!
Мужайтесь!
Миссис
Панкхерст
снова
посадили
в
тюрьму!
No
more
the
meek
and
mild
subservients
we!
Мы
больше
не
кроткие
и
послушные!
We′re
fighting
for
our
rights,
militantly!
Мы
боремся
за
свои
права
воинственно!
Never
you
fear!
Никогда
не
бойтесь!
So,
cast
off
the
shackles
of
yesterday!
Итак,
сбросьте
оковы
вчера!
Shoulder
to
shoulder
into
the
fray!
Плечом
к
плечу
в
бой!
Our
daughters'
daughters
will
adore
us
Дочери
наших
дочерей
будут
нами
восхищаться
And
they′ll
sign
in
grateful
chorus
И
они
споют
благодарственным
хором:
"Well
done!
Well
done!
"Молодец!
Молодец!
Well
done
Sister
Suffragette!"
Молодец,
сестричка-суфражистка!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert B. Sherman, Richard M. Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.