Richard M. Sherman - Tuppence A Bag [Feed The Birds (Tuppence A Bag)] - Pre-Demo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard M. Sherman - Tuppence A Bag [Feed The Birds (Tuppence A Bag)] - Pre-Demo




Early each day to the steps of Saint Paul's
Каждый день рано утром на ступени Собора Святого Павла.
The little old bird woman comes
Приходит старая птичка.
In her own special way to the people she calls,
По-своему, по-особенному, она обращается к людям:
"Come, buy my bags full of crumbs;
"приходите, купите мои сумки, полные крошек;
Come feed the little birds,
Приходите покормить птичек,
Show them you care
Покажи им, что тебе не все равно.
And you'll be glad if you do
И ты будешь рад, если сделаешь это.
The young ones are hungry
Молодые голодны.
The nests are so bare
Гнезда такие голые.
All it takes is tuppence from you
Все, что от тебя требуется, - это Таппенс.
Feed the birds, tuppence a bag
Накорми птиц, по два пенса за мешок.
Tuppence, tuppence, tuppence a bag
Таппенс, Таппенс, Таппенс за пакетик.
Feed the birds," that's what she cries
Накорми птиц", - вот что она кричит.
While overhead, her birds fill the skies
В то время как над головой ее птицы заполняют небеса.
All around the cathedral the saints and apostles
Вокруг собора святые и апостолы.
Look down as she sells her wares
Посмотри вниз, как она продает свои товары.
Although you can't see it,
Хотя ты этого не видишь,
You know they are smiling
Ты знаешь, что они улыбаются.
Each time someone shows that he cares
Каждый раз, когда кто-то показывает, что ему не все равно.
Though her words are simple and few
Хотя ее слова просты и немногочисленны.
Listen, listen, she's calling to you
Послушай, послушай, она зовет тебя.
"Feed the birds, tuppence a bag
"Накорми птиц, по два пенса за мешок.
Tuppence, tuppence, tuppence a bag"
Таппенс, Таппенс, Таппенс за пакетик.





Writer(s): Richard M. Sherman


Attention! Feel free to leave feedback.