Lyrics and translation Richard Marx - I Heard the Bells On Christmas Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Heard the Bells On Christmas Day
Я слышу звон колоколов в Рождество
I
heard
the
bells
on
Christmas
day
Я
слышу
звон
колоколов
в
Рождество,
Their
old
familiar
carols
play
Их
старые,
знакомые
рождественские
гимны,
And
mild
and
sweet
their
songs
repeat
И
нежно
и
сладко
их
песни
повторяют
Of
peace
on
Earth,
good
will
to
men
О
мире
на
земле,
доброй
воли
к
людям.
And
the
bells
are
ringing
(peace
on
Earth)
И
колокола
звонят
(мир
на
земле),
Like
a
choir
singing
(peace
on
Earth)
Словно
хор
поет
(мир
на
земле),
In
my
heart
I
hear
them
В
моем
сердце
я
слышу
их,
Peace
on
Earth,
good
will
to
men
Мир
на
земле,
добрая
воля
к
людям.
And
in
despair
I
bowed
my
head
И
в
отчаянии
я
склонил
голову,
"There
is
no
peace
on
earth"
I
said
"Нет
мира
на
земле",
- сказал
я,
For
hate
is
strong
and
mocks
the
song
Ибо
ненависть
сильна
и
насмехается
над
песней
Of
peace
on
Earth,
good
will
to
men
О
мире
на
земле,
доброй
воли
к
людям.
But
the
bells
are
ringing
(peace
on
Earth)
Но
колокола
звонят
(мир
на
земле),
Like
a
choir
singing
(peace
on
Earth)
Словно
хор
поет
(мир
на
земле),
Does
anybody
hear
them?
Слышит
ли
кто-нибудь
их?
Peace
on
Earth,
good
will
to
men
Мир
на
земле,
добрая
воля
к
людям.
Then
the
bells
rang
more
load
and
deep
Затем
колокола
зазвонили
громче
и
глубже,
God
is
not
dead,
nor
does
He
sleep
Бог
не
умер
и
не
спит,
The
wrong
shall
fail,
the
right
prevail
Неправда
падет,
правда
восторжествует
With
peace
on
Earth,
good
will
to
men
С
миром
на
земле,
доброй
волей
к
людям.
Then
ringing,
singing
on
its
way
Затем
звон,
пение
на
своем
пути,
The
world
revolved
from
night
to
day
Мир
вращался
от
ночи
к
дню,
A
voice,
a
chime,
a
chant
sublime
Голос,
перезвон,
возвышенный
гимн
Of
peace
on
Earth,
good
will
to
men
О
мире
на
земле,
доброй
воли
к
людям.
And
the
bells
they're
ringing
(peace
on
Earth)
И
колокола
звонят
(мир
на
земле),
Like
a
choir
singing
(peace
on
Earth)
Словно
хор
поет
(мир
на
земле),
And
with
our
hearts
we
hear
them
И
нашими
сердцами
мы
слышим
их,
Peace
on
Earth,
good
will
to
men
Мир
на
земле,
добрая
воля
к
людям.
Do
you
hear
the
bells?
They're
ringing
(peace
on
Earth)
Слышишь
ли
ты
звон
колоколов?
Они
звонят
(мир
на
земле),
The
life
the
angels
singing
(peace
on
Earth)
Жизнь,
которую
поют
ангелы
(мир
на
земле),
Open
up
your
heart
and
hear
them
Открой
свое
сердце
и
услышь
их,
Peace
on
Earth,
good
will
to
men
Мир
на
земле,
добрая
воля
к
людям.
Peace
on
Earth
Мир
на
земле,
Peace
on
Earth
Мир
на
земле,
Peace
on
Earth,
good
will
to
men
Мир
на
земле,
добрая
воля
к
людям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.