Richard Muller feat. Tereza Kerndlova - Klid, mir a pokora - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Muller feat. Tereza Kerndlova - Klid, mir a pokora




Klid, mir a pokora
Тишина, мир и смирение
Jenom klid, mír a pokora
Только тишина, мир и смирение
A srdce otvorené dokorán.
И сердце открытое настежь.
Len láska, pravda a česť,
Только любовь, правда и честь,
Aj keď sa to občas nedá zniesť.
Даже если порой это невыносимо.
Jsme lidé hříšní, proto někdy krutí,
Мы люди грешные, поэтому порой жестокие,
Lžeme si, že život nás k tomu nutí.
Врём себе, что жизнь нас к этому вынуждает.
Svoj svet nosíme v sebe a so sebou
Свой мир носим в себе и с собой,
A každý máme svoje vlastné nebo.
И у каждого из нас есть своё небо.
Právě proto musíme žít,
Именно поэтому мы должны жить,
Abychom našli pokoru, mír a klid.
Чтобы обрести смирение, мир и тишину.
Jenom klid, mír a pokora,
Только тишина, мир и смирение,
Bojím se to opakovat dokola.
Боюсь повторять это снова и снова.
Velké slova mají být němé,
Великие слова должны быть безмолвны,
Ukryté vevnitř, v tobě i ve mně.
Скрыты внутри, в тебе и во мне.
Pojď zkusme žiť bez silných fráz,
Давай попробуем жить без громких фраз,
Každé ráno znova, každý deň zas.
Каждое утро снова, каждый день опять.
Búrky patria k životu,
Грозы часть жизни,
(Búrky patria k životu)
(Грозы часть жизни)
Ako k slnku tma.
Как тьма для солнца.
Neopouštěj mě.
Не покидай меня.
Neopúšťaj ma.
Не покидай меня.
Právě proto musíme žít,
Именно поэтому мы должны жить,
Abychom našli pokoru, mír a klid.
Чтобы обрести смирение, мир и тишину.
Jenom klid, mír a pokora
Только тишина, мир и смирение
A srdce otvorené dokorán.
И сердце открытое настежь.
Len láska, pravda a česť,
Только любовь, правда и честь,
Aj keď sa to občas nedá zniesť.
Даже если порой это невыносимо.
Pokora, klid a mír,
Смирение, тишина и мир,
Tři velká slova, jeden velký cíl.
Три больших слова, одна большая цель.
Pokora, kľud a mier,
Смирение, тишина и мир,
Vždy vstúpiš do tých istých dvier.
Ты всегда войдешь в те же двери.
Právě proto musíme žít,
Именно поэтому мы должны жить,
Abychom našli pokoru, mír a klid.
Чтобы обрести смирение, мир и тишину.
Jenom klid, mír a pokora
Только тишина, мир и смирение
A srdce otvorené dokorán.
И сердце открытое настежь.
Len láska, pravda a česť,
Только любовь, правда и честь,
Aj keď sa to občas nedá
Даже если порой это невыносимо
Jenom klid, mír a pokora
Только тишина, мир и смирение
A srdce otvorené dokorán.
И сердце открытое настежь.
Len láska, pravda a česť,
Только любовь, правда и честь,
Aj keď sa to občas nedá zniesť.
Даже если порой это невыносимо.
Aj keď sa to občas nedá zniesť.
Даже если порой это невыносимо.
Aj keď sa to občas nedá zniesť.
Даже если порой это невыносимо.
Aj keď sa to občas nedá zniesť
Даже если порой это невыносимо.





Writer(s): Ondřej Ládek


Attention! Feel free to leave feedback.