Richard Müller - Kde Bolo Tam Bolo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Müller - Kde Bolo Tam Bolo




Kde Bolo Tam Bolo
Где было там было
Kde bolo tam bolo
Где было там было,
Za siedmimi horami
За семью горами,
Ani za siedmimi dolami
Даже не за семью морями,
Ani sa tam piesok nelial
Где даже песок не лился,
Ani voda nesypala
И вода не сыпалась,
Tam kdesi na lúkach
Там где-то на лугах,
Pod strechou jedného veterného paneláčika
Под крышей одной продуваемой многоэтажки,
Kde všetky telefónne čísla
Где все телефонные номера
Začínali osmičkou
Начинались с восьмерки,
Žili ona a on
Жили она и он.
On veliký, ona maličká
Он большой, она маленькая,
Presne ako v rozprávke
Точно как в сказке.
Žili v láske, z lásky, spolu, sami
Жили в любви, из любви, вместе, одни.
A tak sa jedného dna rozhodli
И вот однажды они решили,
Že sa poobhliadnu ešte po niekom ďalšom
Что поищут кого-то еще,
To by bolo predsalen o niečo veselšie
Так, по крайней мере, будет веселее,
Aj karty by si mohli zahrať
И в карты можно будет сыграть,
Aj hlasovať by sa konečne dalo
И голосовать наконец-то получится.
A preto stále vyzerali z balkóna
И поэтому они постоянно смотрели с балкона,
Či predsa len nenatrafia na niekoho
Не найдется ли кто-нибудь,
Kto by im padol priamo do oka
Кто придется им по душе.
A nelenili. Na hniezda ikarusov vylepili inzeráty
И не ленились. На гнезда "Икарусов" наклеили объявления:
Hľadáme dakoho, kto bude s nami, aby sme neboli sami
"Ищем кого-то, кто будет с нами, чтобы мы не были одни".
A netrpezlivo čakali čo sa bude diať
И нетерпеливо ждали, что будет.
Muž, ktorý sa napokon prihlásil nechal na seba dlho čakať
Мужчина, который в конце концов откликнулся, заставил себя долго ждать.
A keď zbadal velikého, okamžite sa pustil do strašného revu
И когда он увидел большого, тотчас начал страшно реветь.
Maličká mu síce dala najesť a napiť
Маленькая, правда, дала ему поесть и попить,
Čím sa trochu upokojil, ale iba na chvíľu
Отчего он немного успокоился, но лишь на время.
Ten chlap akoby padol z neba
Этот парень словно с неба свалился.
Vôbec nevedel čo sa patrí
Совершенно не знал, что к чему.
Všetko mu bolo treba strčiť pod nos
Все ему нужно было совать под нос.
Ani karty nehral a pri hlasovaní vždy všetkých rázne prekričal
И в карты не играл, а при голосовании всегда всех перекрикивал.
Po istom čase sa dokonca velikému zazdalo
Через некоторое время большому даже показалось,
Že chlapík páli za maličkou!
Что этот парень запал на маленькую!
A ani maličká v tom nebola celkom nevinne
Да и маленькая в этом была не совсем невинна.
A vtedy sa prihlásil veľký čierny kocúr
И тут появился большой черный кот.
Ale to už... spíš?
Но это уже... ты спишь?





Writer(s): Richard Müller


Attention! Feel free to leave feedback.