Lyrics and translation Richard Müller - Kurt Vonnegut
Slunce
svítí.
Smog
je
v
trapu.
Светит
солнце.
Смог
попал
в
ловушку.
Po
temenech
mrakodrapů
После
вершин
небоскребов
Mladé
jaro
hopsá
jako
pták.
Молодая
весна
скачет,
как
птица.
Čí
je
tahle
silueta?
Чей
это
силуэт?
Nejspíš
Kurta
Vonneguta.
Наверное,
Курт
Воннегут.
Jistě-je
to
tak.
Конечно
- это
правда.
Vyšel
užít
jarních
dárků,
Вышел,
чтобы
насладиться
весенними
подарками,
Prochází
se
v
Central
Parku
Прогулка
по
Центральному
парку
Ten
Vonnegut.
Этот
Воннегут.
Proti
němu
Joseph
Heller.
Против
него,
Джозефа
Хеллера.
Jak
se
máš,
Joe?
Mám
se
skvěle.
Как
дела,
Джо?
У
меня
все
отлично.
Vonnegut
je
rád.
Воннегуту
это
нравится.
Kurt
Vonnegut
Курт
Воннегут
Prochází
se
v
Central
Parku
Прогулка
по
Центральному
парку
Ten
Vonnegut.
Этот
Воннегут.
Proti
němu
Joseph
Heller.
Против
него,
Джозефа
Хеллера.
Jak
se
máš,
Joe?
Mám
se
skvěle.
Как
дела,
Джо?
У
меня
все
отлично.
Kurt
Vonnegut
Курт
Воннегут
To
je
krása,
když
vzduch
nutí
Вот
в
чем
прелесть,
когда
военно-воздушные
силы
člověka
hned
k
nadechnutí.
человек
прямо
на
вдохе.
Řeknu
ti,
Joe,
je
mi
všelijak,
Я
скажу
тебе,
Джо,
я
повсюду.,
Když
tak
náhle
smog
je
v
trapu
Когда
так
внезапно
смог
оказывается
в
ловушке
A
temena
mrakodrapů
И
вершины
небоскребов
Obsadilo
jaro
jako
pták.
Он
взлетел
над
весной,
как
птица.
O
všem
prostě
psát
se
nedá.
Вы
просто
не
можете
писать
обо
всем.
Snad
to
není
ani
škoda.
Я
надеюсь,
что
это
даже
не
позор.
Ale
zpívat...
Zpívat
můžu
brak.
Но
петь...
Я
могу
петь
брэк.
Jako:
Lidi,
smog
je
v
trapu!
Типа:
ребята,
смог
в
ловушке!
Po
temenech
mrakodrapů
После
вершин
небоскребов
Mladé
jaro
hopsá
jako
pták!
Молодая
весна
скачет,
как
птица!
Kurt
Vonnegut
Курт
Воннегут
Vyšel
užít
jarních
dárků.
Он
вышел,
чтобы
насладиться
весенними
дарами.
Prochází
se
v
Central
Parku.
Прогулка
по
Центральному
парку.
Kurt
Vonnegut
Курт
Воннегут
A
s
ním
ještě
Joseph
Heller.
И
Джозеф
Хеллер
с
ним.
Nejsou
v
práci,
je
neděle.
Они
не
в
work.it
сегодня
воскресенье.
Kurt
Vonnegut
Курт
Воннегут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petr Hapka
Attention! Feel free to leave feedback.