Lyrics and translation Richard Müller - Na Smrteľnej Posteli
Bude
to
možno
v
piatok
večer
Может
быть,
это
будет
вечер
пятницы.
Týždeň
bude
šťastne
při
cieli
Неделя
будет
счастливо
закончена
Vylihovať
v
spoločnosti
slečien
Вылупляюсь
в
компании
дам.
...A
ja
na
smrtelnej
posteli
...И
я
на
смертном
одре.
V
tom
už
mám
prax
Aj
keď
sa
nezdám
У
меня
уже
есть
опыт
в
этом,
даже
если
я
не
кажусь.
Veď
aj
také
fámy
leteli:
Даже
слухи
такие
летали:
Tomu
už
zapadá
jeho
hviezda!
Это
его
звезда!
Ten
je
na
smrteľnej
posteli!
Он
на
смертном
одре!
Poviem
vám
drahí
pozostalí
Я
скажу
вам,
дорогие
выжившие.
Čo
je
smutné
na
poslednej
posteli...
Что
печального
в
последней
постели...
Nie
že
je
člověk
zrazu
malý
Не
то
чтобы
человек
вдруг
стал
маленьким.
Ale
že
sa
o
ňu
s
nikým
nedelí
Но
она
ни
с
кем
этим
не
делится.
Niekto
si
pýta
kríž
a
kahan
Кто
то
спрашивает
Кросс
и
Кахана
Iný
zas
Bacha
či
slastný
šluk
Еще
одни
часы
или
сладкая
затяжка
Mňa
bude
škriet
keď
nenahmatám
Я
буду
пищать,
если
не
почувствую.
Naslepo
dotyk
tvojich
rúk
Слепо
касаясь
твоих
рук.
Môže
to
prísť
už
o
rok
o
dva
Это
может
случиться
через
год
или
два,
Ten
hore
mi
skrátka
vypne
prúd
тот,
что
наверху,
просто
отключит
электричество.
Namiesto
Styxu
len
tmnavá
chodba
Вместо
Стикса-темный
коридор.
Vtedy
drahá
prosím
so
mnou
buď!
Тогда,
дорогая,
пожалуйста,
будь
со
мной!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ondrej Brzobohaty, Peter Ulicny
Album
55
date of release
20-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.