Lyrics and translation Richard Müller - Prečo vy ľudia XX. storočia máte vždy zachmúrené obočia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prečo vy ľudia XX. storočia máte vždy zachmúrené obočia
Почему вы, люди XX века, всегда хмурите брови?
Stretávam
zavše
bledé
tváre
Встречаю
порой
бледные
лица,
Bytosti
mimozemských
planét
Существ
с
инопланетных
планет.
Skúšam
sa
na
nich
usmiať
márne
Пытаюсь
улыбнуться
им
— тщетно,
Berú
to
ako
vravia
vážne
Воспринимают
это
всерьез.
Pod
maskou
problémov
sú
iný
Под
маской
проблем
они
другие,
Zakliaty
tiažou
svojich
skeps
Задавлены
тяжестью
своих
скепсисов.
Chceli
by
naraz
všetko
viniť
Хотят
всё
и
сразу
винить,
Len
nie
preto
z
vlastných
téz
Только
не
себя
и
свои
тезисы.
Prečo
vy
ľudia
20.storočia
Почему
вы,
люди
20-го
века,
Máte
vždy
zachmúrené
obočia
Всегда
хмурите
брови?
Nechcem
brať
svet
na
ľahkú
váhu
Не
хочу
смотреть
на
мир
легкомысленно,
Tiež
nechcem
ale
bledo
žiť
Но
и
бледно
жить
тоже
не
хочу.
Skúsme
sa
biť
o
svetovládu
Давай
бороться
за
мировое
господство,
Pre
úsmev
čo
má
deficit
За
улыбку,
которой
так
не
хватает.
Vymažme
sivú
z
kalendárov
Сотрем
серые
дни
из
календарей,
A
ráno
bez
spevu
И
утра
без
песен.
Vymeňme
bledú
jasnou
tvárou
Заменим
бледные
лица
яркими,
Meniť
ich
k
úsmevu
Меняя
их
к
улыбке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Müller
Attention! Feel free to leave feedback.