Lyrics and translation Richard Müller - Tlakova Niz
Pýtaš
sa
ma:
"Čo
je
s
tebou?
Ты
спрашиваешь
меня:
"что
с
тобой
не
так?
Prečo
celý
deň
spíš?"
Почему
ты
спишь
весь
день?
Vravím:
"Za
to
všetko
môže
nebo,
Я
сказал:
"Это
все
небеса
виноваты,
Máme
tlakovú
níž."
У
нас
упало
давление".
Pýtaš
sa
ma:
"Čo
je
s
tebou?
Ты
спрашиваешь
меня:
"что
с
тобой
не
так?
Prečo
celý
deň
spíš?"
Почему
ты
спишь
весь
день?
Vravím:
"Za
to
všetko
môže
nebo,
Я
сказал:
"Это
все
небеса
виноваты,
Máme
tlakovú
níž."
У
нас
упало
давление".
Aáá
. Jednu
tlakovú
níž
А-а
- а,
на
одно
давление
ниже
Aáá
. Jednu
tlakovú
níž
А-а
- а,
на
одно
давление
ниже
Je
tlaková
níž
Давление
ниже
A
vtedy
prudko
klesá
А
потом
резко
падает.
Hladina,
hlava,
tlak.
Уровень,
напор,
давление.
Je
tlaková
níž,
Если
давление
понизится,
Z
postele
nepohnem
sa,
Я
не
встану
с
постели.,
Nechaj
ma
tak!
Оставь
меня
в
покое!
Je
tlaková
níž
Давление
ниже
A
nič
už
nie
jasné,
И
ничего
уже
не
понятно,
Tlakomer
hlási
pád.
Манометр
сообщает
о
падении.
Je
tlaková
níž
Давление
ниже
A
tým
to
pre
mňa
hasne.
Вот
и
все
для
меня.
Padám,
padám,
padám,
Падаю,
падаю,
падаю,
Tým
pádom
mám
ťa
rád.
Это
делает
меня
похожим
на
тебя.
Padám,
padám,
padám,
Падаю,
падаю,
падаю,
Tým
pádom
mám
ťa
rád.
Это
делает
меня
похожим
на
тебя.
Mlčky
sa
to
v
tebe
zbiera,
Безмолвно
она
собирается
в
тебе,
So
mnou
máš
iba
kríž.
Все,
что
у
тебя
есть
со
мной-это
крест.
Za
to
všetko
môže
atmosféra,
Во
всем
виновата
атмосфера,
Máme
tlakovú
níž.
У
нас
падение
давления.
Mlčky
sa
to
v
tebe
zbiera,
Безмолвно
она
собирается
в
тебе,
So
mnou
máš
iba
kríž.
Все,
что
у
тебя
есть
со
мной-это
крест.
Za
to
všetko
môže
atmosféra,
Во
всем
виновата
атмосфера,
Máme
tlakovú
níž.
У
нас
падение
давления.
Aáá
. Jednu
tlakovú
níž
А-а
- а,
на
одно
давление
ниже
Aáá
. Jednu
tlakovú
níž
А-а
- а,
на
одно
давление
ниже
Je
tlaková
níž
Давление
ниже
A
vtedy
prudko
klesá
А
потом
резко
падает.
Hladina,
hlava,
tlak.
Уровень,
напор,
давление.
Je
tlaková
níž,
Если
давление
понизится,
Z
postele
nepohnem
sa,
Я
не
встану
с
постели.,
Nechaj
ma
tak!
Оставь
меня
в
покое!
Je
tlaková
níž
Давление
ниже
A
nič
už
nie
jasné,
И
ничего
уже
не
понятно,
Tlakomer
hlási
pád.
Манометр
сообщает
о
падении.
Je
tlaková
níž
Давление
ниже
A
tým
to
pre
mňa
hasne.
Вот
и
все
для
меня.
Padám,
padám,
padám,
Падаю,
падаю,
падаю,
Tým
pádom
mám
ťa
rád.
Это
делает
меня
похожим
на
тебя.
Padám,
padám,
padám,
Падаю,
падаю,
падаю,
Tým
pádom
mám
ťa
rád.
Это
делает
меня
похожим
на
тебя.
. Tak
čo
je
s
tebou?
Так
что
с
тобой
не
так?
Je
tlaková
níž
Давление
ниже
A
vtedy
prudko
klesá
А
потом
резко
падает.
Hladina,
hlava,
tlak.
Уровень,
напор,
давление.
Je
tlaková
níž,
Если
давление
понизится,
Z
postele
nepohnem
sa,
Я
не
встану
с
постели.,
Nechaj
ma
tak!
Оставь
меня
в
покое!
Je
tlaková
níž
Давление
ниже
A
nič
už
nie
jasné,
И
ничего
уже
не
понятно,
Tlakomer
hlási
pád.
Манометр
сообщает
о
падении.
Je
tlaková
níž
Давление
ниже
A
tým
to
pre
mňa
hasne.
Вот
и
все
для
меня.
Padám,
padám,
padám,
Падаю,
падаю,
падаю,
Tým
pádom
mám
ťa
rád.
Это
делает
меня
похожим
на
тебя.
Padám,
padám,
padám,
Падаю,
падаю,
падаю,
Tým
pádom
mám
ťa
rád.
Это
делает
меня
похожим
на
тебя.
Padám,
padám,
padám,
Падаю,
падаю,
падаю,
Tým
pádom
mám
ťa
rád.
Это
делает
меня
похожим
на
тебя.
Padám,
padám,
padám,
Падаю,
падаю,
падаю,
Tým
pádom
mám
ťa
rád.
Это
делает
меня
похожим
на
тебя.
Padám,
padám,
padám,
padám,
padám
...
Я
падаю,
падаю,
падаю,
падаю,
падаю
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Müller
Attention! Feel free to leave feedback.