Richard Pryor - Being Born (Live) - translation of the lyrics into German

Being Born (Live) - Richard Pryortranslation in German




Being Born (Live)
Geboren werden (Live)
2Pac F/ Above The Law
2Pac F/ Above The Law
Miscellaneous
Verschiedenes
Words 2 My First Born
Worte an Mein Erstgeborenes
Hehehe, these are my words to my first born.
Hehehe, das sind meine Worte an mein erstgeborenes Kind.
Can you picture, young niggaz in a rush to grow
Kannst du dir vorstellen, junge Niggaz, die es eilig haben, erwachsen zu werden,
Til hard timers in the pen, had to crush his throat
Bis harte Jungs im Knast ihnen die Kehle zudrücken mussten?
Probably never even saw it comin - too busy bullshittin
Wahrscheinlich haben sie es nicht mal kommen sehen zu beschäftigt mit Bullshit,
Caught him with his mouth runnin; ain't this a bitch
Haben ihn erwischt, als er sein Maul aufriss; ist das nicht eine Schlampe?
They got me twisted in this game
Sie haben mich in diesem Spiel verdreht,
The feds and the punk, po-lice pointin pistols at my brain
Die Bullen und die miesen Polizisten, die Pistolen auf meinen Kopf richten.
I wonder if I'm wrong cause I'm thugged out
Ich frage mich, ob ich falsch liege, weil ich so ein Gangster bin,
My homies murdered execution style runnin in the drug house
Meine Homies wurden im Stil einer Hinrichtung ermordet, als sie in das Drogenhaus rannten.
What was supposed to be a easy hit - now shit is flipped
Was ein einfacher Treffer sein sollte jetzt ist die Scheiße gekippt,
Cause niggaz died over bullshit - it's not my dream
Weil Niggaz wegen Bullshit gestorben sind es ist nicht mein Traum.
I'm seein pictures of a broken man, no witnesses
Ich sehe Bilder von einem gebrochenen Mann, keine Zeugen,
Only the questions of who smoked the man, young adolescents
Nur die Fragen, wer den Mann umgebracht hat, junge Heranwachsende,
In our prime live a life of crime, though it ain't logical
In unserer Blütezeit leben wir ein Leben voller Verbrechen, obwohl es nicht logisch ist,
We hobble through these tryin times, livin blind
Wir humpeln durch diese schweren Zeiten, leben blind.
Lord help me with my troubled soul
Herr, hilf mir mit meiner gequälten Seele,
Why all my homies had to die 'fore they got to grow?
Warum mussten alle meine Homies sterben, bevor sie erwachsen werden konnten?
And right before I put my head on the pillow, say a prayer one love
Und kurz bevor ich meinen Kopf auf das Kissen lege, spreche ich ein Gebet, eine Liebe,
To the thugs in heaven I'll see you there
An die Gangster im Himmel, ich werde euch dort sehen.
It's written for the young and dumb that wasn't warned
Es ist geschrieben für die Jungen und Dummen, die nicht gewarnt wurden,
Help you make it through the storm
Ich helfe dir, durch den Sturm zu kommen,
My words to my first born, feel me
Meine Worte an mein erstgeborenes Kind, fühl mich.
. My words to my first born
Meine Worte an mein erstgeborenes Kind.
. My words to my first born
Meine Worte an mein erstgeborenes Kind.
Since my very first day on this earth, I was cursed
Seit meinem allerersten Tag auf dieser Erde war ich verflucht,
So I knew, that the birth of a child would make my life worse
Also wusste ich, dass die Geburt eines Kindes mein Leben noch schlimmer machen würde,
And though it hurt me there was no distortion
Und obwohl es mich schmerzte, gab es keine Verzerrung,
Cause wild seeds can't grow, we need more abortions
Denn wilde Samen können nicht wachsen, wir brauchen mehr Abtreibungen.
Quiet your soul, cause you know what you had to do
Beruhige deine Seele, denn du weißt, was du tun musstest,
And so did victims of a world they never came to
Und so auch die Opfer einer Welt, in die sie nie gekommen sind.
I understand it's a better day comin
Ich verstehe, dass ein besserer Tag kommt,
Sometimes cats be sleepin on the dead end
Manchmal schlafen Katzen am toten Ende,
Drivin with the car runnin blinded
Fahren mit laufendem Auto, geblendet.
Ain't no love in the hood only hearts torn
Es gibt keine Liebe in der Hood, nur zerrissene Herzen,
Love letters to the innocent and unborn
Liebesbriefe an die Unschuldigen und Ungeborenen,
All the babies that died up on the table
All die Babys, die auf dem Tisch gestorben sind,
Wasn't able to breathe, cause the family wasn't able
Waren nicht in der Lage zu atmen, weil die Familie nicht in der Lage war.
Can't - blame her I would do the same
Ich kann es ihr nicht verdenken, ich würde dasselbe tun,
All I could give it was my debt and my last name
Alles, was ich ihm geben konnte, waren meine Schulden und mein Nachname,
Cause in the game things change livin up and down
Denn im Spiel ändern sich die Dinge, leben auf und ab,
This hard life got me walkin with my head down
Dieses harte Leben lässt mich mit gesenktem Kopf herumlaufen.
Flashin frowns wasn't meant to be, was I wrong?
Stirnrunzeln, es sollte nicht sein, habe ich mich geirrt?
But I'll never get to know, so I carry on
Aber ich werde es nie erfahren, also mache ich weiter,
It's written for the young and dumb that wasn't born
Es ist geschrieben für die Jungen und Dummen, die nicht geboren wurden,
My words to my first born, feel me
Meine Worte an mein erstgeborenes Kind, fühl mich.
. My words to my first born
Meine Worte an mein erstgeborenes Kind.
. Mmm! (Yeah) These are the words to my first born
Mmm! (Yeah) Das sind die Worte an mein erstgeborenes Kind.
. Hey nigga talk to your born, talk to your seed nigga
Hey, Nigga, sprich mit deinem Kind, sprich mit deinem Samen, Nigga.
Two thousand somethin somethin it's a new era
Zweitausend-irgendwas, es ist eine neue Ära,
A nigga's too real, now see shit too clear
Ein Nigga ist zu real, jetzt sehe ich die Dinge zu klar,
See there's more than just this scrilla and this tilt
Sieh, es gibt mehr als nur dieses Geld und diese Neigung,
(What else is it dawg?)
(Was gibt es sonst noch, Kumpel?)
The velvet and the silk, and makin sure my kittens got they milk
Den Samt und die Seide, und sicherstellen, dass meine Kätzchen ihre Milch bekommen,
(Hoo!) Gotta fill this mattress, let my kids know I'm at this
(Hoo!) Muss diese Matratze füllen, meine Kinder wissen lassen, dass ich dabei bin,
Attack this, the Mack must roll, hood stroll
Greif das an, der Mack muss rollen, Hood-Spaziergang,
Ain't no question is it? Above the Law hustlers
Keine Frage, oder? Above the Law, Hustler,
If it's related to chips, homey we'll handle ya
Wenn es mit Chips zu tun hat, Kumpel, kümmern wir uns um dich.
Yo.
Yo.
Although we never take advantage though we always into ery'thang
Obwohl wir es nie ausnutzen, obwohl wir immer in alles verwickelt sind,
By all means, stack green, gangsta lean
Auf jeden Fall, stapel Grün, Gangsta-Lean,
They say money make the world go 'round
Sie sagen, Geld lässt die Welt sich drehen,
So only 'ssociate yourself with paper chasers
Also verbinde dich nur mit Papierjägern,
And niggaz that's truly down - and keep God first
Und Niggaz, die wirklich am Boden sind und Gott an erster Stelle setzen,
And give thanks for the good times, as well as when it hurts
Und danke für die guten Zeiten, genauso wie wenn es weh tut.
It's player haters every corner you hit
Es gibt Spielerhasser an jeder Ecke, die du triffst,
Touchin their tits, hella thick, tryin to get you for yo' grip
Berühren ihre Titten, verdammt dick, versuchen, dich für deinen Griff zu kriegen,
I know you stressed out and fed up
Ich weiß, du bist gestresst und hast die Nase voll,
But come out, gun-blazin, and keep yo' head up
Aber komm raus, mit flammenden Waffen, und halt deinen Kopf hoch,
You can call it what you want to but it ain't gon' change
Du kannst es nennen, wie du willst, aber es wird sich nicht ändern,
Above the Law, 2Pac, O.G.'s in this rap game
Above the Law, 2Pac, O.G.'s in diesem Rap-Spiel,
And we done lived a long hard life
Und wir haben ein langes, hartes Leben gelebt,
And we done shed so many tears under these bright lights
Und wir haben so viele Tränen unter diesen hellen Lichtern vergossen,
Y'all, although we grew up, corrupted and scorned
Ihr alle, obwohl wir korrupt und verachtet aufgewachsen sind,
We still got a lot of wisdom, to give to our first born
Wir haben immer noch viel Weisheit, die wir unserem erstgeborenen Kind mitgeben können.
What you gon' tell your kids nigga?
Was wirst du deinen Kindern erzählen, Nigga?
Who was you? What was you doin? How did you put it down?
Wer warst du? Was hast du gemacht? Wie hast du es hingekriegt?
These my words to my motherfuckin first born
Das sind meine Worte an mein verdammtes erstgeborenes Kind,
So they can know, y'knahmean? Hehehe
Damit sie es wissen, verstehst du? Hehehe,
Ain't nuttin but a motherfuckin rider, Wessyde 'til I die
Nichts als ein verdammter Reiter, Wessyde bis ich sterbe,
That's all it was, it's a crooked-ass hand they deal a motherfucker
Das ist alles, was es war, es ist eine verdammte Hand, die sie einem Mistkerl austeilen,
I just played to win, just played to win
Ich habe nur gespielt, um zu gewinnen, habe nur gespielt, um zu gewinnen.
Motherfucker gotta bet agains the odds.
Mistkerl muss gegen die Chancen wetten.





Writer(s): Richard Pryor


Attention! Feel free to leave feedback.