Lyrics and translation Richard Rodgers, Bobby Van & Kay Coulter - There's A Small Hotel - 1954 Original Broadway Cast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's A Small Hotel - 1954 Original Broadway Cast
Маленький отель - Оригинальный состав Бродвея 1954 года
I'd
like
to
get
away,
Junior
Я
бы
хотел
сбежать,
малыш,
Somewhere
alone
with
you
Куда-нибудь
только
с
тобой,
It
could
be
oh,
so
gay,
Junior
Там
может
быть
так
весело,
малыш,
You
need
a
laugh
or
two
Тебе
нужно
немного
посмеяться.
A
certain
place
I
know,
Frankie
Я
знаю
одно
местечко,
Фрэнки,
Where
funny
people
can
have
fun
Где
веселые
люди
могут
повеселиться,
That's
where
the
two
will
go,
Darling
Вот
куда
мы
отправимся,
дорогая,
Before
you
can
count
up
Прежде
чем
ты
успеешь
сосчитать
до
One,
two,
three.
For
...
Одного,
двух,
трёх.
Ведь...
There's
a
small
hotel
Есть
маленький
отель
With
a
wishing
well
С
колодцем
желаний,
I
wish
that
we
were
there
together
Жаль,
что
мы
не
там
вместе.
There's
a
(no)
bridal
suite
Там
(не)
номер
для
новобрачных,
One
room
bright
and
neat
Одна
светлая
и
уютная
комната,
Complete
for
us
to
share
together
Готовая
для
нас,
чтобы
делить
ее
вместе.
Looking
through
the
window
Глядя
в
окно,
You
can
see
a
distant
steeple
Ты
можешь
увидеть
далекую
колокольню.
Not
a
sign
of
people
– who
wants
people?
Ни
единого
человека
– кому
нужны
люди?
When
the
steeple
bell
says,
Когда
колокольня
пробьет,
"Good
night,
sleep
well,"
"Спокойной
ночи,
спи
спокойно",
We'll
thank
the
small
hotel
together
Мы
вместе
поблагодарим
маленький
отель.
Pretty
window
curtains
made
of
chince
Красивые
оконные
занавески
из
ситца
In
a
make
believe
land
В
воображаемой
стране.
On
the
wall
are
several
cheerful
prints
На
стене
висит
несколько
веселых
портретов
Of
Grant
and
Grover
Cleveland
Гранта
и
Гровера
Кливленда.
Look
out
into
the
parlor
and
feast
your
eyes
Посмотри
в
гостиную
и
полюбуйся
On
the
moose
head
on
the
wall
На
лосиную
голову
на
стене.
Perhaps
you'd
like
to
play
the
organ
Возможно,
ты
хотел
бы
поиграть
на
органе,
They
tune
it
every
other
fall.
Его
настраивают
каждую
вторую
осень.
When
the
steeple
bell
says,
Когда
колокольня
пробьет,
"Good
night,
sleep
well,"
"Спокойной
ночи,
спи
спокойно",
We'll
thank
the
small
hotel
Мы
поблагодарим
маленький
отель,
We'll
creep
into
our
little
shell
Мы
проскользнем
в
нашу
маленькую
ракушку
And
we
will
thank
the
small
hotel
together
И
вместе
поблагодарим
маленький
отель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! Feel free to leave feedback.