Lyrics and translation Richard Rodgers feat. Julie Andrews & John Mauceri - I Whistle A Happy Tune [The King and I]
Whenever
I
feel
afraid,
I
hold
my
head
erect.
Всякий
раз,
когда
я
чувствую
страх,
я
держу
голову
прямо.
And
whistle
a
happy
tune,
So
noone
will
suspect
I'm
afraid.
И
насвистывать
веселую
мелодию,
чтобы
никто
не
заподозрил,
что
я
боюсь.
While
shivering
in
my
shoes,
Дрожа
в
своих
ботинках,
I
strike
a
careless
pose,
and
whistle
a
happy
tune,
And
no
one
ever
knows
I'm
afraid.
Я
принимаю
небрежную
позу
и
насвистываю
веселую
мелодию,
и
никто
никогда
не
узнает,
что
я
боюсь.
The
result
of
this
deception,
Is
very
strange
to
tell,
For
when
I
fool
the
people
I
fear,
I
fool
myself
as
well.
Результат
этого
обмана
очень
странен,
потому
что
когда
я
обманываю
людей,
которых
боюсь,
я
обманываю
и
себя.
I
whistle
a
happy
tune,
and
every
single
time,
The
happiness
in
the
tune
convinces
me
that
I'm
not
afraid.
Я
насвистываю
веселую
мелодию,
и
каждый
раз
счастье
в
ней
убеждает
меня,
что
я
не
боюсь.
Make
believe
you're
brave,
and
the
trick
will
take
you
far.
Сделай
вид,
что
ты
храбрый,
и
этот
трюк
уведет
тебя
далеко.
You
may
be
as
brave,
as
you
make
believe
you
are.
You
may
be
as
brave,
as
you
make
believe
you
are!
I
think
that's
a
very
good
idea
mother,
a
very
good
idea.
Ты
можешь
быть
такой
же
храброй,
какой
притворяешься,
ты
можешь
быть
такой
же
храброй,
какой
притворяешься,
я
думаю,
это
очень
хорошая
идея,
мама,
очень
хорошая
идея.
Yes
it
is
a
good
idea
isn't
it.
Да,
это
хорошая
идея,
не
так
ли?
I
don't
think
I
shall
ever
be
afraid
again.
Не
думаю,
что
когда-нибудь
снова
буду
бояться.
Good.
The
result
of
this
deception,
is
very
strange
to
tell
for
when
I
fool
the
people
I
fear,
I
fool
myself
as
well.
Результат
этого
обмана
очень
странен,
потому
что
когда
я
обманываю
людей,
которых
боюсь,
я
обманываю
и
себя.
I
whistle
a
happy
tune,
and
every
single
time.
Я
насвистываю
веселую
мелодию,
и
каждый
раз.
The
happiness
in
the
tune,
convinces
me
that
I'm
not
afraid.
Счастье
в
мелодии
убеждает
меня,
что
я
не
боюсь.
Make
believe
you're
brave,
and
the
trick
will
take
you
far.
Сделай
вид,
что
ты
храбрый,
и
этот
трюк
уведет
тебя
далеко.
You
may
be
as
brave,
as
you
make
believe
you
are.
You
may
be
as
brave,
as
you
make
believe
you
are!
Ты
можешь
быть
таким
же
храбрым,
каким
притворяешься,
ты
можешь
быть
таким
же
храбрым,каким
притворяешься!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! Feel free to leave feedback.