Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello, Young Lovers / I Cain't Say No
Hallo, junge Liebende / Ich kann nicht Nein sagen
Hello
young
lovers,
whoever
you
are
Hallo,
junge
Liebende,
wer
immer
ihr
seid,
I
hope
your
troubles
are
few
ich
hoffe,
eure
Sorgen
sind
gering.
All
my
good
wishes
go
with
you
tonight
All
meine
guten
Wünsche
begleiten
euch
heute
Nacht,
I've
been
in
love
like
you
ich
war
verliebt,
so
wie
ihr.
Be
brave,
young
lovers,
and
follow
your
star
Seid
mutig,
junge
Liebende,
und
folgt
eurem
Stern,
Be
brave
and
faithful
and
true
seid
mutig,
treu
und
aufrichtig.
Cling
very
close
to
each
other
tonight
Haltet
euch
heute
Nacht
ganz
fest
aneinander,
I've
been
in
love
like
you
ich
war
verliebt,
so
wie
ihr.
It
ain't
so
much
a
question
of
not
knowing
what
to
do
Es
ist
nicht
so
sehr
eine
Frage,
nicht
zu
wissen,
was
zu
tun
ist.
I
knowed
what's
right
an'
wrong
since
I've
been
ten
Ich
weiß,
was
richtig
und
falsch
ist,
seit
ich
zehn
bin.
I
heard
a
lot
of
stories
and
I
reckon
they're
true
Ich
habe
viele
Geschichten
gehört
und
ich
glaube,
sie
sind
wahr,
About
how
girls
are
put
upon
by
men
darüber,
wie
Mädchen
von
Männern
ausgenutzt
werden.
I
know
I
mustn't
fall
into
the
pit
Ich
weiß,
ich
darf
nicht
in
die
Falle
tappen,
But
when
I'm
with
a
feller
aber
wenn
ich
mit
einem
Mann
zusammen
bin,
I
ferget!
vergesse
ich
es!
You
forget?
Du
vergisst
es?
I'm
just
a
girl
who
cain't
say
no
Ich
bin
nur
ein
Mädchen,
das
nicht
Nein
sagen
kann,
I'm
in
a
terrible
fix
ich
stecke
in
einer
schrecklichen
Klemme.
I
always
say
'come
on,
let's
go'
Ich
sage
immer:
"Komm
schon,
lass
uns
gehen",
Just
when
I
oughta
say
'nix'
genau
dann,
wenn
ich
"Nein"
sagen
sollte.
When
a
person
tries
to
kiss
a
girl
Wenn
ein
Mann
versucht,
ein
Mädchen
zu
küssen,
I
know
she
oughta
give
his
face
a
smack!
weiß
ich,
sie
sollte
ihm
eine
Ohrfeige
geben!
But
as
soon
as
someone
kisses
me
Aber
sobald
mich
jemand
küsst,
I
somehow
sorta
want
to
kiss
him
back!
will
ich
ihn
irgendwie
zurückküssen!
I'm
just
a
fool
when
lights
are
low
Ich
bin
einfach
eine
Närrin,
wenn
die
Lichter
gedämpft
sind,
I
can't
be
prissy
and
quaint
ich
kann
nicht
zimperlich
und
altmodisch
sein,
I
ain't
the
type
that
can
faint
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
in
Ohnmacht
fallen
kann.
How
can
I
be
what
I
ain't?
Wie
kann
ich
sein,
was
ich
nicht
bin?
I
cain't
say
no
Ich
kann
nicht
Nein
sagen.
Watcha
gonna
do
when
a
feller
gets
flirty
Was
wirst
du
tun,
wenn
ein
Mann
anzüglich
wird
And
starts
to
talk
purty
und
anfängt,
schön
zu
reden?
Whatcha
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
Supposin
that
he
says
Angenommen,
er
sagt,
Your
lips
are
like
cherries
deine
Lippen
sind
wie
Kirschen
Or
roses
or
berries
oder
Rosen
oder
Beeren,
Whatcha
gonna
do?
was
wirst
du
tun?
Supposin'
that
he
says
Angenommen,
er
sagt,
That
you're
sweeter
than
cream
dass
du
süßer
als
Sahne
bist
And
he's
gotta
have
cream
or
die
und
er
Sahne
haben
muss
oder
stirbt,
Whatcha
gonna
do
when
he
talks
that
way?
was
wirst
du
tun,
wenn
er
so
redet?
Spit
in
his
eye?
Ihm
ins
Auge
spucken?
Though
I
can
feel
the
undertow
Obwohl
ich
den
Sog
spüren
kann,
I
never
make
a
complaint
beschwere
ich
mich
nie,
'Till
it's
too
late
for
restraint
bis
es
zu
spät
ist,
mich
zu
beherrschen.
Then
when
I
want
to
I
cain't
Dann,
wenn
ich
will,
kann
ich
nicht.
I
cain't
say
no!
Ich
kann
nicht
Nein
sagen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.