Richard Rodgers feat. Oscar Hammerstein II - I'm Gonna Wash That Man Right out a My Hair - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Rodgers feat. Oscar Hammerstein II - I'm Gonna Wash That Man Right out a My Hair




I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я собираюсь смыть этого человека с моих волос.
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я собираюсь смыть этого человека с моих волос.
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я собираюсь смыть этого человека с головы
And send him on his way.
И отправить его восвояси.
I'm gonna wave that man right outa my arms,
Я собираюсь выбросить этого человека из своих объятий.
I'm gonna wave that man right outa my arms,
Я собираюсь выбросить этого человека из своих объятий.
I'm gonna wave that man right outa my arms,
Я вырву этого человека из своих объятий
And send him on his way.
И отправлю его восвояси.
Don't try to patch it up
Не пытайся все исправить.
Tear it up, tear it up!
Порви его, порви его!
Wash him out, dry him out,
Вымойте его, высушите.
Push him out, fly him out,
Вытолкни его, унеси прочь.
Cancel him and let him go!
Отмени его и отпусти!
Yea, sister!
Да, сестра!
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я собираюсь смыть этого человека с моих волос.
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я собираюсь смыть этого человека с моих волос.
I'm gonna wash that man right outa my hair,
Я собираюсь смыть этого человека с головы
And send him on his way.
И отправить его восвояси.
If a man don't understand you,
Если человек не понимает тебя,
If you fly on separate beams,
Если ты летишь на разных лучах,
Waste no time, make a change,
Не теряй времени, внеси изменения,
Ride that man right off your range.
Оседлай этого человека прямо с твоего поля зрения.
Rub him out of the roll call
Вычеркни его из переклички.
And drum him out of your dreams.
И выбей его из своих снов.
Oho! If you laugh at different comics,
Ого! если ты смеешься над разными комиксами,
If you root for different teams,
Если болеешь за разные команды,
Waste no time, weep no more,
Не теряй времени, не плачь больше.
Show him what the door is for.
Покажи ему, для чего эта дверь.
Rub him out of the roll call
Вычеркни его из переклички.
And drum him out of your dreams.
И выбей его из своих снов.
You can't light a fire when the woods are wet,
Ты не можешь разжечь огонь, когда лес мокрый.
No!
Нет!
You can't make a butterfly strong,
Ты не можешь сделать бабочку сильной.
Hmm, hmm!
Хмм, хмм!
You can't fix an egg when it ain't quite good,
Ты не можешь починить яйцо, если оно не совсем хорошо.
And you can't fix a man when he's wrong!
И ты не можешь исправить человека, когда он неправ!
You can't put back a petal when it falls from a flower,
Нельзя вернуть лепесток, когда он падает с цветка,
Or sweeten up a fellow when he starts turnin' sour
Или подсластить парня, когда он начинает киснуть.
Oh no! Oh no!
О нет! О нет!
If his
Если его ...
Eyes get dull and fishy,
Глаза становятся тусклыми и подозрительными.
When you look for glints and gleams,
Когда ты ищешь блики и отблески,
Waste no time,
Не теряй времени,
Make a switch,
Сделай переключатель,
Drop him in the nearest ditch!
Брось его в ближайшую канаву!
Rub him out of the roll call,
Вычеркни его из переклички
And drum him out of your dreams
И выбей из своих снов.
Oho! Oho!
Ого! Ого!
I went to wash that man right outa my hair,
Я пошел смыть этого человека с моих волос.
I went to wash that man right outa my hair,
Я пошел смыть этого человека с моих волос.
I went to wash that man right outa my hair,
Я пошел смыть этого человека с головы
And sent him on his way.
И отправил его восвояси.
She went to wash that man right outa my hair,
Она пошла вымыть этого человека прямо из моих волос.
She went to wash that man right outa my hair,
Она пошла вымыть этого человека прямо из моих волос.
She went to wash that man right outa my hair,
Она пошла смыть этого человека с моих волос
And send him on his way!
И отправить его восвояси!





Writer(s): R. Rodgers, O. Hammerstein Ii


Attention! Feel free to leave feedback.