Richard Rodgers feat. Deborah Kerr, Rita Moreno, Yul Brynner, Carlos Rivas, Terry Saunders, Alfred Newman Orchestra & Alfred Newman - The King and I: Song of the King (King, Anna) - translation of the lyrics into Russian

The King and I: Song of the King (King, Anna) - Richard Rodgers , Alfred Newman , Rita Moreno , Terry Saunders , Deborah Kerr , Alfred Newman and His Orchestra , Yul Brynner translation in Russian




The King and I: Song of the King (King, Anna)
Король и Я: Песня Короля (Король, Анна)
A woman is a female who is human
Женщина есть человеческая самка
Designed for pleasing man, the human male
Предназначена, чтоб услаждать мужчину, человеческого самца
A human male is pleased by many women
А человеческий самец многими доволен
And all the rest you hear is fairy tale
А всё остальное просто сказки
Then tell me how this fairy tale began, sir
Тогда скажи, откуда эта сказка, сэр
You cannot call it just a poet's trick
Ты не сочтешь её поэта выдумкой
Explain to me why many men are faithful
Объясни, почему так много верных
And true to one wife only
Всего одной жене мужей
They are sick
Они больны
A girl must be like a blossom
Девушка должна быть словно цветок
With honey for just one man
С нектаром для одного лишь мужа
A man must live like honeybee
Мужчина должен жить как пчела
And gather all he can
И собирать всё, что он может
To fly from blossom to blossom
Летать с цветка на цвет
A honeybee must be free
Пчела должна быть свободной
But blossom must not ever fly
Но цветок не должен уж летать
From bee to bee to bee
От пчелы к пчеле к пчеле





Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers


Attention! Feel free to leave feedback.