Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est l'heure
Es ist die Stunde
C'est
l'heure
des
bonheurs
assis
dans
l'escalier
Es
ist
die
Stunde
der
Glücksmomente
auf
der
Treppe
L'heure
où
l'soleil
se
perd
dans
ses
ruelles
Die
Stunde,
in
der
die
Sonne
sich
in
ihren
Gassen
verliert
C'est
l'heure
des
regards
qui
font
sourire
l'été
Es
ist
die
Stunde
der
Blicke,
die
den
Sommer
lachen
lassen
L'heure
qui
fredonne
en
traînant
ses
semelles
Die
Stunde,
die
summend
ihre
Sohlen
schleift
C'est
l'heure
où
t'as
pris
le
temps
de
m'appeler
Es
ist
die
Stunde,
in
der
du
dir
Zeit
nahmst,
mich
anzurufen
C'est
l'heure
qui
a
soif
d'entendre
ta
voix
Es
ist
die
Stunde,
die
durstig
ist
nach
deiner
Stimme
C'est
l'heure
qui
frissonne
d'être
à
tes
côtés
Es
ist
die
Stunde,
die
fröstelt,
an
deiner
Seite
zu
sein
L'heure
des
instants
qui
glissent
entre
nos
doigts
Die
Stunde
der
Momente,
die
uns
durch
die
Finger
gleiten
C'est
l'heure,
c'est
l'heure
qui
échappe
aux
heures
Es
ist
die
Stunde,
die
den
Stunden
entflieht
Quand
la
vie
se
prend
à
rêver,
elle
aussi
Wenn
das
Leben
beginnt,
auch
zu
träumen
C'est
l'heure
où
la
pluie
réchauffe
la
terre
Es
ist
die
Stunde,
in
der
der
Regen
die
Erde
wärmt
C'est
l'heure
où
le
fleuve
se
perd
dans
la
mer
Es
ist
die
Stunde,
in
der
der
Fluss
im
Meer
verschwindet
C'est
l'heure
où
les
anges
vont
fuir
les
néons
Es
ist
die
Stunde,
in
der
Engel
vor
den
Neonlichtern
fliehen
C'est
l'heure
où
les
mains
se
cramponnent
aux
chansons
Es
ist
die
Stunde,
in
der
sich
Hände
an
Lieder
klammern
C'est
l'heure
qui
arrive
à
dire:
"Je
m'en
fous"
Es
ist
die
Stunde,
die
sagt:
"Es
ist
mir
egal"
C'est
l'heure
qui
est
prête
à
tout
recommencer
Es
ist
die
Stunde,
die
bereit
ist,
alles
neu
zu
beginnen
C'est
l'heure
qui
se
tient
debout
malgré
tout
Es
ist
die
Stunde,
die
trotz
allem
aufrecht
steht
C'est
l'heure
qui
se
donne
sans
rien
demander
Es
ist
die
Stunde,
die
sich
gibt,
ohne
etwas
zu
verlangen
C'est
l'heure
qui
échappe
aux
heures
Es
ist
die
Stunde,
die
den
Stunden
entflieht
Celle
qui
vient
te
surprendre
que
tu
croyais
perdue
Die
dich
überrascht,
wenn
du
sie
schon
verloren
glaubtest
Celle
qui
vient
te
surprendre
quand
tu
ne
l'attends
plus
Die
dich
überrascht,
wenn
du
sie
nicht
mehr
erwartest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! Feel free to leave feedback.